Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Правила семьи Райс. Тетралогия (СИ) - Гринберга Оксана - Страница 62
Но я ошиблась.
Поняв, что им нас не одолеть, нападающие ловко запрыгнули на спины спикировавших драконов. Один из ящеров попытался прихватить связанного мною товарища, но Джей ему не позволил.
Отпугнул его заклинанием, затем попытался поймать в Сеть, но дракон, увернувшись, проворно замахал крыльями. Рванул в черное небо, где его уже никому было не достать.
Я даже вскрикнула от досады.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Не одна я — меня поддержали умертвия. Завыли, протягивая к небесам скрюченные пальцы. Правда, не у всех было по две руки…
Тут вновь всколыхнулись магические потоки — еще одно некромантское заклинание, и умертвия отправились по домам. Принялись заползать в свои могилы, аккуратно сгребая разрытую землю, и со всех сторон неслись звуки сдвигаемых надгробий.
Скрипнула дверца склепа, заставив меня поежиться, а затем кинуться следом за Джеем, который направлялся к обездвиженному врагу. Но остановился, поджидая меня.
Протянул руку, и я вцепилась в нее, словно утопающий, уже потерявший всякую надежду выплыть.
— Стоит его допросить, — кивнул Джей в сторону спеленатого мною черного.
— Так допрашивать-то уже некого, — произнес подошедший к пленнику старик-смотритель. — Так что, хоронить его будем или как⁈ Скажу сразу, ночью дороже!
На это я… раскрыла рот и замерла от ужаса, подумав, что ненароком убила человека.
Но как? Почему⁈ Я всего лишь сбила его с ног, а потом накинула связующее заклинание. Оно не могло причинить ему подобного вреда !
— Господин декан! — расстроенно произнесла я, когда Джей склонился над обездвиженным мужчиной в черной одежде.
— У меня есть имя, — напомнил он. — К тому же, мы договорились обращаться друг к другу на «ты».
С этими словами он убрал черную повязку, скрывавшую лицо нападавшего. Светлячки, повинуясь жесту декана, ринулись вниз, и я уставилась на узкое лицо, смуглую кожу, черную коротко подстриженную бороду, заодно заметив неестественную бледность его кожи.
Мужчина не шевелился и не дышал.
Не дышал и не шевелился!
— Демоны, Джей! — воскликнула я. — А ведь он и взаправду мертв! Но он не должен был умереть! Я отлично помню свое заклинание, и оно было совсем простеньким! Магия Воды, вторая ступень…
— Ты тут не при чем, Аньез! Он сделал это сам, по собственной воле. Яд, — Джей указал на белую дорожку пены возле рта трупа.
— Но как?..
— Похоже, оцарапал себя отравленной иглой в перстне, — светлячки ринулись в сторону, и я увидела, что на бледной руке мертвеца красовалось кольцо с большим черным камнем. — Одно прикосновение, и он отправился к своим Богам. Причем, не к Трехликому.
— А к кому же? — охрипшим голосом спросила у него.
Но Джей не ответил.
— На востоке, в Остане, любят подобные штуки, — произнес вместо этого. — Но нам куда важнее узнать не то, как он это сделал, а зачем он это сделал.
— И зачем же⁈
— По-видимому, не хотел, чтобы кто-то разузнал его секреты. Но сейчас он нам сам о них расскажет.
— Так что, хоронить будем или нет? — подал голос смотритель. — Два золотых, доплата за ночную работу!
— Будем, но не сейчас. И вот еще, получишь три золотых за молчание, — пообещал ему Джей. — А сейчас в сторону! Мне нужно больше места для ритуала.
Для ритуала, по большому счету, особого места не требовалось, но старик покорно потащился за холм, вслух радуясь обещанному заработку.
— Может, хочешь сама поднять его из мертвых? — поинтересовался у меня Джей. — Мы проходили это на последнем занятии.
Но я покачала головой. Даже пробовать не стану!
Пусть у меня получалось довольно бойко оживлять дохлых мышек, а по столу Инги резво бегали придавленные сапогом тараканы, это не означало, что я смогу сделать то же самое с тем, кто совсем недавно был живым человеком!
— Лучше уж вы!..
— Ты, — в очередной раз поправил меня Джей.
Затем было сложное многоступенчатое заклинание, в которое он вплел несколько неизвестных мне компонентов.
— Закончишь академию, достигнешь совершеннолетия по драконьим меркам и станешь моей женой, — неожиданно заявил мне, и я окончательно потерялась в Высшей Некромантии.
И не только в ней.
— Что⁈
— Что на это скажешь?
— Я⁈
— Ну не я же!
Похоже, он забавлялся над моей растерянностью, при этом не забывая о заклинании.
— Вы… Погоди, ты что, делаешь мне предложение⁈ Здесь, на кладбище⁈ Рядом с трупом?
Ох уж эти некроманты!
— А чем плох этот труп? — искренне удивился Джей.
Оглядел ночное кладбище. Судя по его виду, кладбище тоже было вполне ничего. Самое правильное место для романтических признаний!
— Но этот труп, он просто… — начала я, но запнулась.
Не говорить же некроманту, что считаю покойников ужасным напоминанием о том, что все люди смертны?
Мне вовсе не хотелось об этом думать. По крайней мере, не сейчас, когда я влюблена, меня недавно поцеловали и прозвучало второе в моей жизни предложение.
Хотя в первом лорд Райар Кеттер графа Триронга непонятно что мне предлагал!
— Этот труп просто великолепен, — закончила я свою мысль. — А на твой вопрос я отвечу вот как: мне нужно хорошенько подумать!
— Подумай, — согласился Джей. — И как долго ты собираешься это делать?
— Как только мы вернемся из Хастора, — надеюсь, что с победой! — ты задашь мне этот вопрос еще раз. И тогда я дам тебе ответ. Скажу, выйду ли я за тебя замуж.
— Хорошо, — согласился он. — Я подожду до возвращения из Хастора.
Тут зашевелилось мертвое тело. Приподнялось на локтях, затем село. Открыло глаза и уставилось — клянусь! — на меня.
Не выдержав, я отшатнуться.
— Конечно, думай хорошенько, — Джей продолжал колдовать над мертвецом, — но я знаю, что ты все равно выйдешь за меня замуж, Аньез Райс! По-другому и быть не может. Ты ответишь на мои вопросы! — это он произнес уже совсем другим тоном.
— Погоди, ты ко мне обращаешься или к нему? — не удержалась я от нервного смешка. — А то с твоими способностями ни один покойник не устоит! Согласится выйти за тебя замуж даже раньше, чем я.
— Аньез! — нахмурился Джей. Затем снова обратился к ожившему мертвецу: — Кто ты такой, и кто тебя послал? — и спросил это уже хасторском.
Труп что-то ему ответил — у него оказался хриплый и низкий голос, словно голосовые связки с трудом ему повиновались. Но я ничего не поняла, потому что заговорил он вовсе не на хасторском.
Зато Джею этот язык оказался знаком. Он принялся бодро расспрашивать покойника, а тот ему отвечать. Но несмотря на кажущуюся легкость и текучесть их беседы, я понимала, что от любого, даже сильнейшего некроманта подобный допрос требует нечеловеческого напряжения и может забрать весь остаток его резерва.
Наконец, мертвец стал медленным в речах, после чего снова прилег и во второй раз испустил дух.
— Что он тебе сказал? — набросилась с расспросами уже я. — И что это был за язык?
— Остарский, — отозвался Джей, и я округлила глаза.
Остар — огромная империя, или же султанат, раскинулась на юго-востоке обитаемого мира и занимала приличную часть нашего континента, потому что располагалась на территории от Срединного моря и аж до Южного океана.
Во все века Остар был извечным противником Центина — две страны постоянно делили и не могли поделить спорное побережье и контроль над морскими торговыми путями в Срединном Море.
Остаром уже третье десятилетие крепкой рукой правил султан Хефер, с которым Уго Гервальду все-таки удалось заключить временное перемирие. Занявший трон Центина Ийседор тоже умудрился с Остаром не рассориться и в новую войну не ввязался.
Но мне всегда казалось, что восточное королевство ждет. Подобно смертельно-опасному хищнику, оно притаилось и выжидает удачного момента, чтобы нанести удар по обескровленному гражданской войной Центину.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Демоны, но при чем здесь Остар? — воскликнула я. — Получается, этих магов послал вовсе не Ийседор⁈
- Предыдущая
- 62/191
- Следующая

