Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
"Фантастика 2025-117". Компиляция. Книги 1-31 (СИ) - Шиленко Сергей - Страница 323
— Кого это мы тут вяжем и утаскиваем? — раздался из-за деревьев знакомый плутовской голос Сета. Он всегда готов был поддержать мои затеи.
— Да так, пара юных искателей приключений, — усмехнулся я, вводя подошедшего сокола в курс дела.
— Без проблем, — включился в игру Сет. — Ты бери того, что повыше, я — коротышку.
— Э-э, подождите! — пискнул Дэн, когда мы с Сетом шагнули к ним, изображая серьезность.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Бедняга Портер сполз на корточки по стволу, тяжело дыша. Видок у него был — вылитый астматик после стометровки, готовый хлопнуться в обморок. Признаться, на миг стало стыдно за наш розыгрыш.
Хотя, такая встряска им не повредит! Может, в следующий раз башкой подумают, прежде чем пускаться в сомнительные приключения.
— Вы хоть понимаете, к каким неприятностям это могло привести, а? — спросил я их уже серьезно. Оба закивали, как на присяге. — И больше никаких глупостей? Например, верить байкам пьяного наемника ради быстрой славы, так?
— Да, господин! Точно нет! — наперебой заверили они.
— Вот и отлично, — ответ меня устроил, и я сменил тон. — Ну, выдыхайте, герои. Поможете найти того, кто распространяет эти цацки, — и впрямь сможете прославиться. По-настоящему.
— Правда-правда? — опять хором, и я усмехнулся: не близнецы, так двоюродные, не иначе.
— Чистая правда, — кивнул я и повернулся к Сету. — Вот такие дела, Сет. А Рита где?
— Помогает разрулить проблемку на озере, — туманно ответил он, пока мы выводили их из леса. Пришлось держать сорванцов за руки, чтоб не удрали.
— Проблемка? — переспросил я, нахмурившись. — Нашествие-то закончилось.
— О, не-е, — Сет махнул рукой. — Попроще. Посол Кларк сбежал от мадам Брайт, залез на труп прихвостня Свана на берегу и теперь отплясывает на нем.
— Да уж… — кивнул я. И лишь потом до меня дошло. — Погоди… Что-что он делает⁈
Сергей Шиленко
Ашер — 7
Глава 1
— Я принес славу всем моим предкам! — орал этот ящероподобный посол Кларк, раскинув руки и стоя на туше какой-то здоровенной дряни, которую мы только что завалили. Задрал свои две лапы к небу, будто он тут, блин, величайший вояка всех времен и народов. Ну чисто цирк на выезде, ей-богу.
И ведь Сет не соврал. Стоял этот Кларк на своей «добыче» в чем мать родила. Голый как есть. Ящер, а туда же — стриптиз устроил.
— Посол, — взмолилась Иди, аж руки заломила, бедная. Она стояла между своей сестрой и моей кошкодевушкой, Ритой. — Умоляю вас, спуститесь!
— Песни будут сложены в мою честь, и мы устроим непорочный пир! — продолжал Кларк на своей волне, будто и не слышал ее. Этот «непорочный пир» после его голой задницы звучал особенно пикантно.
— Да-да, конечно, мой добрый друг, — лорд Байрон Рамзи, наш предводитель-баран, стоял у подножия этого Выродка и, кажется, прикидывал, как бы стащить посла на землю без членовредительства. — А теперь слезай, отдохни. Ты же еще не оправился от прошлых ран.
— Не понимаю, о чем ты, Байрон! — с каким-то дурацким, почти детским смехом ответил Кларк. — Я сразился с этим врагом и вышел невредимым! И смотрите! Я добыл сердце Вестника!
Он потряс в воздухе обычным булыжником, который его воспаленный мозг, очевидно, принимал за ядро того самого Вестника. Камень этот он, небось, тут же, на берегу озера, и подобрал. М-да, тяжелый случай.
— Но, посол… — снова начала Иди, но Рита мягко остановила ее, коснувшись руки. Тоже поняла, что с этим «героем» сейчас спорить — только время терять.
— Посол Кларк, — окликнула человека-ящера Рита, её голос звучал спокойно и уверенно. — Давайте уберем этого Вестника, пока будем готовиться к пиру.
— Это… да, пир! — оживился Кларк, а потом огляделся по сторонам с таким ошарашенным видом, будто только сейчас заметил, где находится. — Боюсь, я не знаю, как спуститься.
Я еле сдерживал смех, особенно когда Сет рядом не выдержал и фыркнул. Еще бы немного, и я бы в голос заржал, глядя на этого голого «триумфатора», застрявшего на трупе.
— Позвольте мне, — Ада, женщина-козерог, изящно склонила свою длиннорогую голову. Затем она потерла руки, и те вспыхнули знакомым сиянием. — Подождите, посол.
Глаза Ады полыхнули каким-то опаловым светом. Она выставила ладони, и от них к этому ящеру отделился светящийся алый пузырь. Ловко, ничего не скажешь. Пузырь окутал Кларка и, сработав как сдувающийся воздушный шарик, мягко поднял его и опустил на берег. Целым и невредимым, если не считать пошатнувшейся психики.
— Позвольте мне позаботиться об этом, посол, — сказала Рита и забрала булыжник из чешуйчатой лапы Кларка. — Мы его отполируем.
— Отлично, — кивнул тот, прижимаясь к лорду-барану. — Байрон, я замерз.
— Еще бы, — хмыкнул Байрон Рамзи, накидывая свой плащ на голые плечи этого ящера. — Не май месяц, знаешь ли.
— Пойдемте с нами, посол Кларк, мы поможем вам подготовиться к безупречному пиру, — предложила Иди, явно переняв тактику Риты, и повела сбитого с толку посла к карете, подыгрывая его горячечному бреду. Обе сестры Рамзи, Иди и ее сестра, подхватили его под руки, как послушного ягненка, а Рита села за управление повозкой.
Я ей кивнул, она улыбнулась в ответ. Умная женщина, Рита, разберется с этим бедолагой-ящером, я не сомневался.
— Мне одному кажется, или прошлое Красное Небо было как-то покороче, даже несмотря на ту кучу демонов? — заметил я, когда мы с Байроном и Сетом проводили взглядами удаляющуюся карету посла. Что-то в этот раз всё тянулось особенно муторно.
— Этот Выродок заразил озеро своей желчью, — сказал лорд-баран, указывая на большие комья взбаламученной глины. Это были следы того, где Цепкие гады снова вросли в землю после Красной Луны. Их тут, мать честная, десятки.
— А раньше они ведь с моря приходили, так? — спросил я, припоминая кое-что из Ашенской истории, которую нам тут вбивали в головы.
— Луна призвала их из моря после того, как Мара утопила свои первые творения, — поправил меня лорд-баран. — Но ты на верном пути. Демоны, которых он воссоздал, поднялись из глубин и стали первыми Нашествиями Демонов. Поэтому странно, что так много их вылезло из озера. Озера и ручьи Ашена обычно защищены от Скверны.
— Думаешь, желчь этого Выродка позволяет демонам появляться вот так, из пресной воды, — скорее констатировал я, чем спросил. — Может, в этом и был смысл создания этих Выродков — ну, или, по крайней этих раздутых летающих тварей.
— У меня уже есть люди, берут образцы, пока мы тут с тобой лясы точим, — кивнул Байрон и указал на несколько фигур в мантиях на берегу озера. Те как раз наполняли разные склянки озерной водой. — Они отправят их в Академию, попытаются выяснить, как эта дрянь работает.
— А ведь это может быть очень хреново, — заметил Сет, складывая два и два. Его обычно беззаботное лицо стало серьезным. — Представь, что будет, если одна из этих тварей доберется до Заповедного Истока.
— Это будет мерзость, — мрачно подтвердил Байрон, нахмурившись. Даже его баранья морда выражала крайнюю степень озабоченности.
— Нам определенно нужно вытащить этого Выродка из воды, — я оглядел тушу существа, его пятнистую сероватую кожу. Воняло от него знатно, даже на расстоянии.
— Могли бы вытащить его сетями, — предложил Сет.
— Никакая веревка не выдержит, слишком тяжелый, — покачал головой лорд-баран, потирая подбородок.
— А мы могли бы его взорвать! — встрял в разговор чей-то звонкий голос. Все взгляды устремились на более высокого из двух подростков, которых я притащил с собой.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Дэнни! — ахнул его низкорослый приятель, и я понял, что такие перепалки у них — обычное дело. — Мы же не должны были им говорить!
— А это еще кто такие? — грозно спросил Байрон, скрестив свои огромные руки на мощной груди. Взгляд у него был такой, что и мне стало неуютно.
— Нашел этих сорванцов, — пояснил я. — Пытались выследить Вестника с помощью вот этой штуковины. — Я вытащил медальон, показал его лорду-барану и снова спрятал. — Они видели того, от кого получили эту цацку, так что я решил, что тебе, возможно, стоит с ними потолковать.
- Предыдущая
- 323/1884
- Следующая

