Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
"Фантастика 2025-117". Компиляция. Книги 1-31 (СИ) - Шиленко Сергей - Страница 596
Необычный квест, а главное уже считающийся взятым и обязательным к выполнению. Я внимательно ознакомился с предложенным заданием и снова вернулся к разговору с толстяком.
— Саймон, ты вроде клялся мне, что к работорговле зверолюдьми отношения не имеешь, и весь этот бизнес организовал твой ныне безголовый хозяин. Почему же тогда похищенные дети всё ещё остаются в твоём доме? Выходит, ты мне врал?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Я… не врал… я… собирался их отпустить. Честно-честно! И я придумал способ оплаты долга. У меня с собой закладная на эту галеру — в прошлый раз у капитана Гаррета Пышные Усы не хватило средств оплатить большую партию живого товара, и он оставил расписку. Я сделаю пометку, что галера «Гребнистый Крокодил» продана за долги, впишу имя нового хозяина и поставлю печать члена гильдии торговцев. Это вполне нормальная бумага на право владения, а корабль стоит больше, чем остаток моего долга!
В предложении сразу чувствовался подвох. Во-первых, совершенно непонятно, как увести пиратскую галеру из Старого Брода при отсутствии у меня команды для управления столь крупным кораблём. Во-вторых, а что мешает хитрому Саймону, как только я его отпущу, побежать жаловаться городской страже и обвинять пришлого зверочеловека в угоне корабля «честных торговцев»? За «Гребнистым Крокодилом» сразу же пошлют погоню, а тут даже не море, а всего лишь приток Белой реки, где и укрыться-то галере будет абсолютно некуда, если путь перекроют. А ведь кроме властей торговой республики хватает пиратов и прочих бандитов, которые захотят перехватить столь лёгкую добычу, особенно если Саймон Вонк пообещает им награду за возвращение корабля. Места они знают куда лучше нас, и спрятаться не получится.
Тем не менее, отказываться я не спешил и попросил ознакомиться с закладной на корабль. Хаджит протянул скрученный в трубочку лист плотной бумаги с вензелями подписантов и гербом пиратского братства — черепа хаджита на фоне паруса и перекрещённых сабель. Я вчитался в корявые заляпанные вином строки. Документ составлен был совершенно не по форме и не подтверждал полные права нового владельца на корабль, а лишь позволял назначить временного управляющего, пока должник не соберёт нужную сумму выкупа. Оспорить такую писульку можно было в суде торговой республики, признав претензии нового владельца необоснованными. Или, как вариант, выплатить не настолько уж большой долг, перекупив «Гребнистого Крокодила» у временного управляющего, каким я стану, если соглашусь на эту сомнительную сделку.
— Можно мне вина? — подал голос старый лоцман Йокки, про которого все практически забыли. — Горло промочить надо.
— Налей себе сам чего хочешь, — милостиво разрешил я, указав на бутылки и стаканы на столе, сам же продолжил вчитываться в документ закладной, выискивая в тексте новые незамеченные сразу подводные камни.
Старый моряк выбрал кубок побольше, наполнил вином до краёв и в несколько больших глотков осушил до дна, сразу же повеселев и оживившись.
— О, то что нужно было! Вот что, оказывается, богатые господа пьют, пока матросня давится ромом и дешёвым пивом.
Я перевёл взгляд на лоцмана, осмелевшего и уже без спроса притянувшего к себе тарелку убитого помощника капитана, чтобы доесть за покойником остатки пирога.
— Я смотрю, ты совсем не удивляешься происходящему и не переживаешь за свою судьбу.
— А чего мне переживать-то? Чай не в первый раз власть на «Гребнистом» меняется. Гаррет Пышные Усы совершенно так же прежнего капитана зарезал. А тот предыдущего. Я уже четверых капитанов пережил. Опытные лоцманы всем нужны, так что я при любом капитане буду необходим — мало кто знает эту реку и морское побережье настолько хорошо, как я!
Что ж, в целом старый лоцман был прав, и его спокойствие стало мне понятным. Пользуясь случаем, я сразу же поинтересовался у опытного матроса, сколько команды требуется на «Гребнистом».
— Если вверх плыть по течению или вниз? — уточнил лоцман, не прекращая жевать, и сам же ответил на свой вопрос. — Если вниз по течению, то нужно три на парус, один рулевой и один вперёдсмотрящий. Если против течения, то добавится шестнадцать на вёсла и ещё восемь гребцов сменных. И на парус тогда лучше четверых.
Нас по любому выходило слишком мало. Мелькнувшую мысль дождаться возвращения команды из увольнительной в город и решить таким образом проблему нехватки экипажа я сразу же отбросил — не дадут мне охранники особняка столько времени, насторожатся слишком долгим отсутствием хозяев. Да и суточное игровое время в турнире команд тоже ограниченное, у меня осталось всего полтора часа. Я посмотрел на Саймона, с заметным волнением ожидающего моего решения, и озвучил ответ.
— Хорошо, Саймон, подписывай закладную, и мы будем в расчёте. А потом ты выйдешь на палубу и крикнешь своим охранникам, чтобы тащили на галеру всех похищенных детей, что ещё остались в подвале дома. При этом смотри у меня — одно лишнее слово, и ты станешь короче на голову! Как только все дети будут на борту, мы отчалим. И ты тоже отплывёшь вместе с нами, поскольку мне не нужны сюрпризы в виде неожиданной погони. Да и тебе полезно будет жирок растрясти, помогая моим неопытным девушкам с парусом. Высадим мы тебя… — я открыл карту и поискал какое-нибудь местечко на северном берегу протоки, чтобы не нужно было снова проходить контроль на мосту, но при этом всё же недалеко от Старого Брода, — на торговом причале у Бисерной Отмели, это четыре мили вниз по течению. Здесь недалеко, так что ещё до полуночи вернёшься обратно в свой особняк.
Толстый хаджит недовольно скривился и задал резонный вопрос, какие гарантии того, что его отпустят живым, когда надобность в нём как заложнике пропадёт? Я улыбнулся во всю пасть, показав два ряда острых зубов.
— Ты слышал о семье Пасуккун, Хранителях многих поколений королей полуволков? Мы кровавые убийцы, и многие считают нас излишне жестокими. Но никто никогда не слышал, чтобы Хранитель хоть раз нарушил своё слово! Так что подписывай бумагу, вели охранникам тащить пленников, и давай уже готовиться к отплытию!
— Все семьдесят три ребёнка на борту, я лично дважды пересчитала, — сообщила мне чёрно-бурая кицуне и даже выдала список, состоящий из двух частей: первая нашлась в сопроводительных документах на груз, которые Саймон принёс капитану Гаррету Пышные Усы, вторую часть составила сама Харуми, переписав детей, приведённых охранниками из дома работорговцев.
Что ж, в таком случае задерживаться не будем и отплываем. Я дал последние указания кобылицам-кентаврам Ялите и Илмаре, прибывшим вместе с дилижансом прямо к причалу на зов магического серебряного свистка (ворота для проезда дилижанса во двор поместья охранники по команде Саймона открыли), запрыгнул на палубу и убрал трап. Помог лоцману и Рее Ури шестами оттолкнуть корабль от причала и направился к рулевому веслу, поскольку управление им требовало немалой физической силы, и на этой позиции мог находиться только Пёс из Забытой Стаи, или сразу двое.
Моей задачей было внимательно наблюдать за сигналами лоцмана Йокки, даже в темноте хорошо ориентирующегося и прекрасно знающего местный непростой фарватер и все речные отмели, и рулить в указанную опытным матросом сторону. Старый моряк же, витиевато ругаясь, не только следил за курсом, но и помогал трём неопытным «сухопутным крысам» (Саймону, Рее и Харуми) ставить парус и ловить ветер. На носу галеры в это время дежурила девушка-зайчишка — та самая, которую я недавно спас. У этой НПС даже имени собственного поначалу не было, пока наконец игровая система не посчитала её достаточно значимой и присвоила имя «Зайка», двадцать третий уровень и игровой класс «Гонец». Неожиданная помощница Зайка оказалась удивительно смышлёной, и единственная из всех спасённых пленников вызвалась помочь. Остальные семьдесят два ребёнка были слишком напуганы, к тому же многие из них опоены наркотическим зельем, так что действительно выполняли лишь роль бессловесного груза.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Улучив спокойный момент во время плавания, когда галера обогнула песчаный мыс, вышла на стремину и набрала скорость, я пробежался глазами по списку спасённых из плена зверолюдей. Одиннадцать волчат — скорее всего, все из королевства полуволков. Крепкие мальчишки, которых похитили и готовили к роли янычар пиратских баронов. Этих нужно будет отправить отдельным дилижансом в храм Матери-Волчицы в городе Волчьи Шахты — там слепая жрица Иси Ла-Эри и глава городской стражи Мисти Ури свяжутся с родителями и вернут детей домой. Барсучат, а таких в списке оказалось немало, я тоже понимал куда пристроить — в любой храм королевства короля-барсука Думитра Шестого, а можно и в столичное отделение городской стражи, там о спасённых детях позаботятся. Но оставалось ещё сорок два ребёнка, некоторые из которых совсем крошечные и едва могут самостоятельно ходить. Подозреваю, что у таких даже бесполезно спрашивать адрес проживания родителей, поскольку малыши не знают названия родного посёлка. И что с ними со всеми делать?
- Предыдущая
- 596/1884
- Следующая

