Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
"Фантастика 2025-117". Компиляция. Книги 1-31 (СИ) - Шиленко Сергей - Страница 686
Едва я ступил на пирс по опущенному абордажному ворону, заменяющему на триреме обычный трап, как обе сестры-волчицы, недовольно зыркнув друг на дружку, одновременно направились ко мне, пихаясь локтями и вполголоса переругиваясь меж собой. Признаться, сперва я удивился, что между сёстрами наблюдается какой-то разлад, но затем ветер донёс до меня обрывки фраз.
— Ты спала с Псом, сестра, не отрицай. Я вижу это по твоей гнусной самодовольной ухмылке.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— И что с того? Он принц королевства. И мой хозяин.
— Но я его королева! Пёс сам это говорил при свидетелях.
— Ты предала его, Рея, и упустила свой шанс…
Вот оно что… Как бы то ни было, когда девушки подошли ближе, перепалку они прекратили и обе склонились в приветственных поклонах. Старшая так и вовсе в знак огромного уважения и признания моего статуса претендента на трон королевства опустилась на одной колено.
— Мой принц, жду ваших распоряжений! — первой заговорила Мисти Ури, а её оставшаяся стоять сестра через секундную паузу добавила.
— Пёс, я прибыла сюда по приказу главы «Стальной Короны». Великий Фенрир велел мне собрать боевой отряд из лучших убийц Ордена Ассасинов, прибыть в порт Андау и временно поступить в твоё распоряжение. Так что приказывай, мы всё исполним! Кого нужно убить?
Я указал лапой на возвышающийся на холме белоснежный дворец местного градоначальника и вытащил из-за пазухи дубликат драгоценной расписки, сделанной нотариусом в городе Малахитовый Развал.
— Так уж получилось, что бургомистр Андау задолжал мне целую кучу золота, которой хватит на вооружение полноценной армии. Настало время напомнить забывчивому хаджиту про его обязательство. Если же он откажется платить, мы силой вытрясем из этого мерзавца причитающиеся монеты! Что скажешь, феникс, — я обернулся к стоящей за моей спиной крылатой Хельге, — есть ли у нас шанс?
Красноволосая девушка на несколько секунд «зависла», её глаза подёрнулись белёсой плёнкой.
— Я не знаю ответа, хозяин. Но одно вижу совершенно точно. Сегодня в Андау прольётся очень много крови! — проговорила прорицательница, не открывая глаз.
Глава двенадцатая
Пираты Каспийского моря
Ответ девушки-феникса меня откровенно расстроил. Игровые задания на выбивание долгов, по крайней мере в «Расколотой Империи Онлайн» уж точно, в большинстве своём предполагали не только напрашивающийся силовой вариант «тупо в лоб», но и возможность мирного разрешения при выполнении каких-то условий. Я предполагал, что приведённые Псом из Забытой Стаи триста восемьдесят бойцов являются как раз таким «условием» и должны способствовать сговорчивости местного градоначальника Марчелло Подлого. Оказывается, нет. Всё-таки сил я собрал недостаточно? Нужно ещё?
Вообще-то, предполагался ещё и третий отряд союзников. Большая группа агентов «Стальной Короны» высоких рангов к полудню должна была доставить в порт города Андау вытащенную из цепких лап короля-льва Симона Двенадцатого политическую заложницу полуволчицу Стеллу Набожную Хвайт Панг. С этой девушкой, обладающей какой-то Легитимностью и являющейся одной из заметных претендентов на трон королевства полуволков, мне советовала встретиться и беглая королева Вилена Своенравная, и нынешний король Джуним Седьмой Хвайт Панг. Но что-то видимо пошло не так, раз группа агентов «Стальной Короны» не прибыла вовремя со своей добычей. Жаль, жаль.
Эх, имейся в городе Андау храм или монастырь Матери-Волчицы, заглянул бы туда перед визитом к бургомистру. После всех выполненных Псом игровых заданий и пожертвованных немалых сумм церковь Матери-Волчицы сменила изначальный свой гнев на милость и стала мне фактически союзной. Можно было бы попробовать набрать там отряд послушников-монахов дополнительно к уже имеющемуся у меня воинству, да и вообще мне обещан был капеллан в экипаж за освобождение рабов на невольничьей рынке Новой Тортуги. Вчера утром никто из предложенных кандидатов мне не приглянулся — парни-послушники оказались неопытными и слабыми, брать же девушку-лекаря меня отговорила тогда Харуми. А между тем жреческая поддержка сейчас бы не помешала…
Я вдруг понял, что вспомнил сейчас про церковь Матери-Волчицы лишь потому, что вижу бредущего по берегу дряхлого старика в запылённых и ветхих одеждах жреца этой религии. Седой как лунь полуволк с клюкой сошёл с трапа небольшого парусного судна, пришвартовавшегося как раз поблизости от моей триремы, и медленно-медленно побрёл по набережной, едва переставляя лапы и осматриваясь по сторонам подслеповатыми глазами. Я бы может и не обратил внимания на этого престарелого безобидного НПС, но в паре шагов за седым жрецом с дубинами в мускулистых правых лапах и с тяжёлыми рюкзаками за спинами медленно брели два грозных мордоворота-зверочеловека, недобрыми взглядами провожая всех, кто проходил поблизости от их подопечного. Носорог и полуволк — высокорослые и массивные телохранители, каждый с уровнем 130+, что было весьма и весьма много для региона новичков. Между тем уровня самого дедка над головой не отображалось, имелась лишь очень краткая информация о нём:
Парис Упёртый. Жрец церкви Матери-Волчицы
Умения: Магическое лечение, Жреческая магия, Жреческая магия II,???
Я как раз рассматривал эту странную троицу, пока мои пираты-головорезы сходили с триремы на берег и строились, а Мисти с Реей отдавали приказы своим подчинённым, и потому обратил внимание, что описание старика буквально у меня на глазах слегка поменялось. Перед словом «Жрец» добавилось прилагательное «Верховный».
Навык Осматривание Предмета повышен до двадцать седьмого уровня!
Так он не просто какой-то заурядный служитель церкви Матери-Волчицы, а кто-то весьма высокий в их сложной и запутанной религиозной иерархии? Верховный жрец. Помнится, глава отделения церкви в городе Волчьи Шахты слепая волчицы Иси Ла-Эри была старшей жрицей, а этот дряхлый старик, получается, даже выше её до должности. Так, стоп! Погоди-ка… Я припомнил рассказ слепой жрицы, что глава церкви Матери-Волчицы уже долгие десятилетия отсутствует, поскольку отправился на поиски сбежавшей королевы Вилены Своенравной, которую полагал истинной правительницей. Чувствуя, что ухватился за ниточку очень любопытной истории, я поспешил за стариком. Его охранники преградили мне путь, угрожающе скалясь и демонстрируя оружие, но я, изо всех сил показывая миролюбие, что было весьма непросто при грозном облике Пса, остановился, показал пустые лапы, после чего снял устрашающего вида шлем Короля Призрачных Гулей.
— Я — Пёс из Забытой Стаи, нынешний глава рода Хранителей.
— И что потребовалось главе мрачных головорезов от такого как я дряхлого старика? — дребезжащим от слабости голосом поинтересовался жрец, но мне показалось, что он переигрывает и не настолько слаб, каким хочет показаться.
— Верховный жрец, до меня доходила информация, что долгие годы вы не появляетесь в столичном Вульфберге и скитаетесь по дальним территориям в поисках пропавшей истинной королевы…
— Молодой Хранитель, — резко перебил меня огромный мордоворот-носорог, — тут конечно не королевство полуволков, где за столь крамольные слова недолго и на плаху загреметь, но даже на территориях хаджитов опасно ставить под сомнение власть правящего монарха полуволков.
Я лишь небрежно отмахнулся от такого предупреждения.
— Нынешний король Джуним Седьмой сам признал, что его троюродная сестра Вилена Своенравная Хвайт Панг являлась неординарной личностью и правительницей по духу, и обещал устроить ей похороны со всеми положенными королевской особе почестями.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Что⁈ — мне показалось, что и без того дряхлый старик только что растерял половину остававшейся у него жизненной силы. — Королева Вилена Первая мертва?
— Да, к сожалению, это так. Позавчера на берегу Южного моря Вилена приняла яд, чтобы не попасться в лапы агентам секретной службы короля.
— Но откуда эта информация? — с недоверием поинтересовался второй из спутников жреца, могучий устрашающего вида полуволк.
- Предыдущая
- 686/1884
- Следующая

