Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
"Фантастика 2025-118". Компиляция. Книги 1-20 (СИ) - Прохоров Иван - Страница 195
– Не стоило тебе меня спасать, – выдавил Рич.
– Соглашусь, – сказала Алида. – Но лучше тебе не пытаться заводить героические речи. Стоило, не стоило – какая разница? Ты уже здесь.
– Кажется, меня сейчас стошнит, – простонал Рич.
– Не в первый раз за утро, – ворчливо отозвалась Алида и подвинула ему металлический таз. Её интонации показались Ричмольду какими-то странными: не то осуждающими, не то наоборот виноватыми. Он потряс головой, силясь понять, что с ней происходит, но мысли не прояснились, зато тошнота ещё настырнее подкатила к горлу.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})– Ты… видела меня в таком состоянии?
– И это – далеко не худшее из твоих состояний, виденных мной, – фыркнула Алида.
Рича шумно вырвало в таз, он вытер рукой рот и в изнеможении откинулся на подушку. Он чувствовал себя совершенно измотанным и телом, и душой, словно все его силы выжали, как сок из спелого плода.
– Ты, конечно, этого не достоин, но я ждала, когда ты придёшь в себя, чтобы просить Вольфзунда расколдовать наставников, – сообщила Алида. – Вставай, если получится, и пошли.
Рич подумал, что она сошла с ума. Или издевается? Как он, в конце концов, может встать и идти?
Алида бесцеремонно откинула его одеяло и изо всех сил ущипнула его за щиколотку. Рич вскрикнул от боли и ошеломлённо уставился на неё.
– Что это значит? Что за колдовство?
– Колдовство великодушия. Бедная Симониса растратила уйму сил на тебя. Ты едва дышал, когда мы прибыли, и уже то, что ты жив, можно считать настоящим чудом.
– Конечно, ты ведь метила в сердце, – проворчал Рич. Алида поморщилась, будто от боли, и отошла в сторону, скрестив руки на груди. Ричмольд тут же пожалел о своих словах.
– Она не только помогла твоей ране затянуться. Она ещё и занялась твоими ногами. Попробуй встать, если, конечно, не хочешь и дальше лежать и жалеть себя.
Ричмольд с недоверием оглядел свои ноги, потрогал колени сквозь пижамные штаны и, помогая себе руками, опустил ноги на пол. Алида исподлобья, но с нескрываемым любопытством и нетерпеливыми искорками в глазах наблюдала за ним. Рич рискнул улыбнуться ей, но травница сразу же отвернулась.
– Получается, – сказал он скорее себе самому.
Рич поставил обе ноги на пол и замер, неуверенно смотря на них. Он уже привык, что не стоит на них надеяться. А ещё это напоминало ему о тех днях, когда он собирал тёмную магию в книгу, выполняя задание Вольфзунда. Тряхнув головой, Рич решительно упёрся кулаками в матрас и рывком поднял своё тело, пытаясь удержать равновесие и устоять.
– Алида, смотри! Я стою! – воскликнул он.
– Вижу уж, – буркнула она, пряча улыбку.
Рич сделал один шаг, голова закружилась, тошнота вернулась. Он упал обратно на кровать и на всякий случай обхватил руками таз. Алида развела руками.
– Для начала неплохо. Чем скорее ты научишься ходить и спустишься в главный зал, тем скорее мы увидим наших наставников людьми. Так что поторопись, пожалуйста.
– Я научусь, – хрипло пообещал Рич, борясь с дрожью слабости, сотрясающей тело. – Почти получилось, ты же видела.
День хмурился, как капризная девица, и тяжёлые, налитые влагой тучи клубились над замком, цепляясь толстыми брюшками за шпили башен. Настроение Алиды было под стать погоде: хотелось грустить и валяться в постели до вечера. Дыра, разверзшаяся в груди после гибели Тиля, ныла и болела, но помимо этой тоски её терзали и другие неприятные чувства. Она то сидела на широком каменном подоконнике, попивая какао из неостывающей и самопополняющейся чашки и не чувствуя вкуса, печально глядя на сад, то заваливалась на кровать, позволяя подушкам и перине качать себя на мягких волнах. Мурмяуз спал в кресле, а птицы-наставники дремали на шкафу, нахохлившись, как большие сосновые шишки.
Алида рассчитала по странным часам, на которых не было цифр, что Элли должна вот-вот принести обед. За завтраком она сообщила служанке, что не спустится в зал к обеду, и попросила принести еду сюда.
– Боюсь, хозяин не одобрит, что вы целый день сидите затворницей и даже не хотите разделить с ним трапезу, – укоризненно покачала головой Элли.
– Пусть не одобряет. Скажи ему, что так я выражаю свой протест, – ответила Алида, даже не глядя на оладьи.
– Какой протест? – полюбопытствовала служанка.
– Так я напомню ему, что обещания нужно выполнять. Прошло уже несколько дней, даже Рич более-менее научился стоять. Вольфзунд очень занят, я понимаю, но неплохо бы расколдовать бабушку и Герта, а ещё вернуть мне мой Аутем… и, если возможно, дать нам с бабушкой хотя бы маленький домик.
Элли вздохнула и укоризненно покачала головой.
Алида и сама понимала, что ведёт себя неприлично, но заглушила голос совести, рассудив, что в её положении это простительно.
Она ещё несколько раз навещала Ричмольда, но отчего-то разговора между ними не получалось, будто их разделила внезапно выросшая ледяная стена. Рич на все её вопросы отвечал неохотно, смущался пуще прежнего, да и Алида не понимала, как себя с ним вести. В конце концов, она решила, что астроному неприятно её общество, ведь слишком свежи воспоминания о том, как она без раздумий вогнала клинок ему в грудь. С лёгкой горечью Алиде пришлось признать, что лучше пока оставить Рича в покое.
Когда пришло время обеда, дверь без стука отворилась, но вместо Элли в комнату вошёл Мел, одной рукой держа поднос с закрытыми крышками блюдами, а в другой неся какой-то чехол на вешалке.
– По неведомым мне причинам папаша стал настолько мягкосердечен, что не выковыривает тебя силком из твоей берлоги, – с порога провозгласил Мел. – На его месте я бы воспользовался твоим Аутемом и вытащил тебя вниз, чтобы хорошенько надрать твой ленивый зад.
– Я не ленивая. Мне так тоскливо, Мел. Я чувствую себя на все триста лет! – простонала Алида, уткнувшись лицом в подушку.
– Да? А выглядишь всего-то на девяносто девять, – пожал плечами Мел. Он поставил поднос на столик, а чехол повесил на дверцу шкафа. – Если бы ты спустилась в зал, то могла бы выбрать отбивные под сырным соусом, печёную картошку с заправкой из чесночного масла или любой из пяти видов пирогов – словом, всё, что ты любишь. Но я сам вызвался покормить гостью, так что выбора у тебя нет.
Он картинным жестом снял выпуклые крышки, и Алида с отвращением скривилась, разглядев, что было на тарелках.
– Варёная брокколи? Кабачки? И… суп из сныти?! Ме-ел, ты невыносим!
– Я ужасное чудовище, забыла? – оскалился он. – Наслаждайся. Ты не забыла, что тебе ещё нужно в Авенум за Лиссой?
– Не забыла. Но сначала я хочу видеть бабушку. – Алида почувствовала себя неловко оттого, что ставит свои интересы превыше желания Мела и спасения подруги, но уговорила себя, что сначала нужно добиться превращения Стриксии. Она рассеянно пошарила рукой по подносу и вздохнула. – Ты даже хлеба не прихватил! Настоящий изверг! Заморишь меня голодом.
– Да брось, с твоим аппетитом ты даже брокколи съешь. Поворчишь, но съешь ведь.
– А что остаётся, – скорбно вздохнула Алида, пробуя суп.
– Короче, давай к делу. – Мел энергично подскочил к шкафу и положил ладонь на странный длинный чехол, который приволок с собой. – От ужина отвертеться не получится, иначе отец тоже превратит тебя в какое-нибудь животное. Поняла? И не опаздывай, не зли его. У Владыки побольше дел, чем у страдающей от скуки смертной девочки, поэтому лучше делай так, как он велит. А ещё он хочет, чтобы ты надела это.
Мел расстегнул чехол, и Алида увидела, что под ним пряталось платье – такое изящное и красивое, что у неё вырвался восторженный возглас.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Платье было длинным, закрытым, сшитым из переливчатого чёрного бархата – в знак её скорби по Тилю, но сверху бархат прикрывала тончайшая паутинка серебристой органзы, сверкающая, как Млечный Путь. Алида отложила ложку и подскочила к наряду, чтобы потрогать ткань. Мягкий бархат был таким приятным на ощупь, что она радостно пискнула и зарылась в платье лицом.
- Предыдущая
- 195/1549
- Следующая

