Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Жена господина Ищейки (СИ) - Эрра Алла - Страница 66
Офицер нагло ввалился в кабинет Джузеппе вместе с нами. Там уже сидели казначей и начальник порта.
- Ну, наконец-то, - облегчённо сказал бургомистр. - Не опоздали! Сейчас должна прибыть очередная боль на наши головы. Хотелось бы увидеть и обсудить нового начальника стражи со всеми заинтересованными людьми, а не в одиночестве. Хотя то, что он задерживается, уже говорит не в пользу…
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})- Это почему он задерживается? - неожиданно возразил наш новый знакомый. - Прибыл точно в назначенное время. Господа и прекрасная дама! Разрешите представиться! Новый начальник городской стражи Борено, капитан Орландо де Конти!
Немая сцена из “Ревизора”. Основательно подзависли все. Даже я потеряла на время дар речи.
- Ну и чего вы так смутились? - как ни в чём не бывало, радостно продолжил офицер. - Да, я молод! Но имею отменный боевой опыт и желание продолжить службу. Правда, после ранения моя нога заставляет ходить беременной уткой и не даёт нормально воевать, но в остальном всё работает отлично. Когда мне предложили осесть в столице, среди пыльных генералов в императорском штабе или занять пост начальником стражи Борено, я сразу вспомнил, как был проездом в вашем городе. Так что выбор был очевиден! Вот мои бумаги. Извините, что не явился вчера. Поздно приехал, поэтому не стал никого тревожить.
- А… Ээээ… - только и смог выдавить из себя Джузеппе. - Добро пожаловать, господин де Конти.
- Зовите просто: Орландо. Ну или капитаном, когда дело касается службы. К чему между друзьями формальности? Конечно, мы ещё не до такой степени близки, но я оптимист и надеюсь на лучшее.
После его слов все поочерёдно представились и выжидательно посмотрели на нового городского стражника. Он не разочаровал и отмалчиваться не стал.
- Господа! Хорошее сотрудничество начинается после хорошего застолья. И оно обязательно будет, но чуть позже. Сейчас же мне не терпится ознакомиться со своим гарнизоном. Я от природы любопытен, поэтому прошу извинить, если что-то делаю не по вашим традициям.
- Да-да, конечно, - задумчиво проговорил бургомистр. - Мы выделим вам провожатого.
- Зачем? - пожал плечами офицер, продолжая улыбаться от уха до уха. - Есть извозчики. Уж они точно не промахнутся. К тому же мне надо срочно изучать Борено. На собственном опыте знаю, что пока пару раз не заблудишься, толку не будет. К тому же в вашем городе столько красивых девушек, что грех будет не полюбоваться на них! Так что оставляю вас перемывать мои косточки, а сам приступаю к тому, ради чего меня и направили. До скорой встречи!
Несмотря на свою заметную хромоту, де Конти чуть ли не моментально испарился из кабинета. А мы опять начали молча переглядываться, глупо хлопая глазами.
- И что это было? - первым отмер казначей.
- Судя по бумагам, сменщик Эдмонда. Кажется, мы променяли ленивого дурака на очень активного. И я не знаю, какой из них лучше…
- Джузеппе, мне больше нравятся тихие. От них вреда обычно меньше.
- Мне вообще никакие не нравятся! - подключился к разговору Марко.
Начальник порта кивнул, явно поддерживая моего мужа. А вот я отмалчиваться не стала.
- А с чего вы решили, что он дурак? Оттого, что приехал в Борено? Ну так и вы все здесь. Улыбается и говорит комплименты? Не вижу в этом никакой беды.
- Зато я вижу! - почти прорычал Ищейка.
- Это потому что сам так не можешь, вот и завидуешь! Но за всем этим вы не рассмотрели главного! Капитан де Конти прибыл ровно в назначенное время! Не опоздал, не припёрся раньше, а чётко следовал регламенту! Далее! Не стал вести досужие разговоры, сразу же отправившись работать. Конечно, пока рано говорить, что он сможет из этого свинарника, отчего-то называющегося городской стражей, сотворить нечто приличное. Но, во всяком случае, я не наблюдаю в Орландо равнодушия.
- Уже Орландо?! - опять прорычал Марко.
- Он сам просил себя так называть. В конце концов, прошлого капитана все тоже по имени величали. В чём проблема?
- Проблема в том, госпожа Анна, что он явный бабник и гуляка, - за всех ответил Габриеле Россо. - Останется ли в его голове место для службы? Вряд ли. Да вы и сами, вижу, уже попали под чары нового капитана. Уверен, что это только начало.
- Уж извините, что не делаю такие зверские лица, как у вас, - моментально отреагировала я. - Но по мне, дураками пока что больше выглядите вы, делая выводы о человеке исключительно по его внешнему виду. Хотя каждый волен решать так, как считает нужным. Но, повторюсь, не стоит судить, не разобравшись. И… Улыбайтесь, господа! Улыбайтесь! Самые большие глупости делаются с серьёзными лицами!
Вольно процитировав барона Мюнхгаузена из старого фильма моего прошлого мира, я покинула магистрат, понимая, что сейчас при разговоре важных мужей буду лишней.
Никто меня не остановил.
Марко вернулся к ужину злой как чёрт. За столом он молча вгрызался в куриную ножку, словно кому-то перекусывает горло. И я даже догадываюсь кому. Ничего! Пусть перебесится. Думаю, подобное ему пойдёт на пользу. Чтобы и думать не смел, что он тут царь и бог. Вернее, для меня он самый близкий человек, но его ревность оскорбляет. Хочу, чтобы мне доверяли при любой ситуации, а не только когда она выгодна партнёру.
Уже во время десерта зашла глупо улыбающаяся Люция и сообщила, что у дверей стоит очень милый господин, который просит принять его немедленно. Им оказался не кто иной, как новый капитан стражи. Причём он прибыл не с пустыми руками, а с бутылкой явно старого вина и букетом роз.
- Госпожа Анна! - галантно поклонившись, протянул он мне цветы. - Я не мог не прийти к вам в дом без подарка.
После этих слов Марко вскочил и стал шарить рукой там, где у него обычно висит сабля.
- Господин Ищейка, - уже без улыбки продолжил наш гость. - Не стоит утруждать себя лишними движениями. На самом деле я явился к вам по очень серьёзному делу. Предлагаю обсудить его за бутылкой хорошего вина. Без официоза, так сказать.
- Я не пью с кем попало! - рявкнул Ищейка, находясь в крайней стадии бешенства.
- Я тоже, - кивнул Орландо. - И перестаньте так на меня зыркать. Поверьте, я искренне восхищаюсь вашей женой, но это не значит, что собираюсь разрушать чужую семью.
- Тогда почему вы заигрываете с Анной?!
- Вы меня не услышали. Я восхищаюсь ей. Но, как уже однажды сказал госпоже Анне и её прелестным подругам, у меня есть правило: никогда не крутить романы с замужними дамами. И я его не собираюсь нарушать. Ну, а то, что веду себя не как принято среди многих важных господ… Знаете, я прошёл две войны. Я терял товарищей и смотрел в глаза своего коня. Помочь ему ничем не мог, так как он, смертельно раненный, умирал в мучениях. И лично добил… с воем и таким горем в сердце, которого никогда не испытывал.
Я видел верность и предательство. Сам, собираясь предстать перед богом, валялся в крови, хлещущей из ран фонтаном. И ещё очень много думал: зачем всё это? Ответа до сих пор не нашёл, но понял одно - всё не зря. И нужно продолжать жить, несмотря ни на что. Восторгаться красивыми женщинами, дружить с благородными мужчинами. Радоваться солнцу. Кислых рож вокруг много, но какой от них прок? Одно уныние. И теперь я отгоняю смерть улыбкой и хорошим настроением при любом удобном случае.
Порою сложно, но для меня очень важно. Так что не принимайте близко к сердцу, что я в восторге от вашей жены. Поверьте, не только от неё. И о хорошем обязательно нужно говорить вслух. Можете считать моё откровение словами идиота. Ради бога! И пусть я могу быть неправ в этом, только никогда не стану предателем. А разрушить чужое счастье - тоже предательство. Предательство жизни.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})- Слишком много красивых слов, - немного сбавив обороты, пробурчал Ищейка.
- Верно, - легко согласился Орландо. - В жизни всё должно быть красивым. Слова - не исключение. Надеюсь доказать и своими поступками тоже, что искренен. Так: как насчёт разговора по существу?
- Прошу в мой кабинет, капитан де Конти…
- Предыдущая
- 66/88
- Следующая

