Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
"Фантастика 2025-121". Компиляция. Книги 1-25 (СИ) - Верещагина Анна Верещагина - Страница 555
Побледневший Отто согласно кивнул. Реальность — лучшее лекарство от глупости.
Пока мы подобрались ещё ближе к границе Ост Республики, я попросил Мию скрыть наш дух от обнаружения. Зара скрывала нас в тенях, а Пресцилла с помощью ветра скрывала наш запах и звук. Тройная защита от обнаружения. Мы как невидимки, только круче. Немного позже способности профессии Разведчика Луизы обнаружили патруль, от которого мы успешно скрылись. Хотя ни солдаты, назначенные в разведчики, ни остальные солдаты с Арчибальдом не смогли их заметить. Любители. После этого уже никто не думал о том, что мои девочки были не нужны в этой вылазке. Добро пожаловать в реальность, господа.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Глава 88
Путь до Форта Прайд занял около двух часов с учётом разнокалиберных корректировок маршрута. Два часа игры в прятки со смертью. Но в итоге, благодаря Луизе, которая вовсю работала Разведчиком, мы спокойно прошли по вражеской территории без происшествий. Она была как радар, только красивее.
Если бы мы всё же попались, чужое обмундирование спасло бы нас, но это повлекло бы за собой трудности в виде объяснений — кто мы такие и что здесь забыли. «Мы заблудились» вряд ли бы прокатило. Поэтому было бы намного лучше просто неожиданно атаковать заставших нас врагов, прежде чем они подадут сигнал тревоги. Бей первым, объясняйся потом. К счастью, в этом не было необходимости, поэтому мы вскоре добрались до холма, с которого был виден возвышающийся форт. Imposing, если использовать красивые слова. Охренеть большой, если говорить прямо.
Луиза, Зара и разведчики были посланы, чтобы изучить маршруты передвижения солдат и найти для нас путь внутрь. Разведка боем, только без боя. Поскольку я мог напрямую общаться с Луизой и Зарой благодаря Повелителю Рабов, это был лучший способ контролировать ситуацию. Телепатия — недооценённая способность. Зара могла помочь разведчикам спрятаться в тени, пока Луиза и разведчики осматривали территорию.
— Кстати, твой брат похож на тебя? — тихо спросил я Отто, пока ждали.
— Октий не похож на меня! — Отто фыркнул как обиженный кот. — Он высокий, мускулистый и красивый. Полная противоположность. Честно говоря, ты мне его напоминаешь. Не корчи такую рожу! Я просто говорю то, что видел…
Называть меня высоким было несколько неправильно, хотя я, вроде бы, немного прибавил в росте с тех пор, как похудел. Бонус стройности. Насколько я слышал, вес сжимает позвоночник или что-то в этом роде, отчего человек и оказывается ниже. Физика тела — не моя сильная сторона. Также это могло быть связано с моим уровнем. Вполне возможно, профессия Истинного Героя заставляла меня быть выше, чтобы больше соответствовать этому званию. Героям положено быть высокими, видимо.
Если уж на то пошло, раньше я об этом не думал, но кажется, теперь во мне было метр восемьдесят. Неплохой рост. Касательно же мускулистости — ну, я недавно видел свой пресс, так что вполне возможно, это тоже было правдой. Но красавчиком я бы себя точно не назвал. Морда обычная. С другой стороны, я частенько ловил на себе взгляды женщин. Хотя может, у них просто вкус специфический. Я неловко кашлянул.
Хотя Отто и похудел, роста это ему не прибавило. Как был метр шестьдесят, так им и остался. Хоббит, а не человек. Мускулистым он тоже не выглядел — скорее несобранно суховатым. Как вяленая рыба. Если его брат и правда был красавчиком, было понятно, отчего он чувствовал себя в семье неуютно. Комплекс неполноценности во всей красе. У него было несколько странное лицо. Большие губы, маленький нос. Когда он был толще, его маленький нос бросался в глаза ещё больше. Похудев, он стал выглядеть лучше, но на красавчика всё равно не тянул. Максимум на «сойдёт после пары кружек пива».
— Что касается волос — у него длинные светлые пряди. Голубые глаза. Прямо как в рекламе шампуня. У большинства жителей Ост Республики коричневые или рыжие волосы, поэтому он ощутимо выделяется на их фоне.
Кажется, брат Отто походил на этакого прилизанного крутыша. Принц на белом коне. Это было не совсем то, что я представлял, когда думал о пограничном генерале, который держал гигантскую Остерию в страхе рядом со своим любящим войны отцом. Ожидал скорее сурового вояку с рубцами.
— Мастер! Это ловушка! — внезапно раздался голос Луизы в моей голове.
Охуеть.
— Разведчик — перебежчик! — следом раздался голос Зары.
Двойное охуеть!
Я тут же развернулся, услышав шелест позади меня. Инстинкты сработали на отлично. Отто, не уловивший этот звук, развернуться и шанса не имел, поскольку ступня упёрлась ему в спину, а меч был прижат к горлу. Классическая подстава. Девять воинов, пришедших с Отто, кроме разведчика, вытащили свои мечи. Одним быстрым движением они взяли их на изготовку. Два солдата на человека, не считая Отто. Математика предательства. Я стоял на коленях, пока к моей шее были приставлены мечи. Ситуация дерьмовая, но не безнадёжная.
Глава 89
— Ч-что вы делаете? — выкрикнул Отто дрожащим голосом. — Отпустите мечи.
Он по-прежнему старался говорить тише, боясь вызвать тревогу среди врагов. Профессионализм даже в панике. Но в форте так и не били тревогу, да и никто из обходящих его солдат не вёл себя так, словно она сработала. Я не слышал ни криков, ни бряцания брони. Вполне возможно, Зара и Луиза заставили разведчика замолчать, прежде чем он что-то сделал. Девочки молодцы. Но это не объясняло, почему наши сопровождающие молчали. И тут меня осенило — это не измена, это мятеж! Внутренняя разборка, блядь.
— Мы планировали перерезать тебе горло прямо на выходе из города! — сплюнул лидер отряда солдат с таким ядом в голосе, что можно было отравиться. — Но тебе очень понадобилось пригласить какую-то группу любителей с глупым дворянчиком, что нарушило наши планы.
Глупым? Я? Ну, справедливо, но всё равно обидно.
— В-вы предаёте Аберис? — не веря, спросил Отто, до сих пор не понимая, что произошло.
Парень медленно соображает.
— Нет! — Солдат яростно покачал головой. — Мы спасаем его!
— Мой брат…
— Как только ты умрёшь, мы с радостью спасём твоего брата. Ты же, по официальной версии, умрёшь, пытаясь его спасти. Героическая смерть для полного неудачника. Мы знаем, что твой отец не воскресит тебя, но ты всё равно умрёшь, чтобы спасти лучшего человека, чем ты. Уж лучше так, чем смерть собаки, которую ты заслуживаешь!
Жёстко. Но, видимо, заслуженно.
— Ты некомпетентный дурак! — продолжал солдат свою пламенную речь. — Ты не знаешь ничего о руководстве войсками! Ты слил информацию противнику, что стоило бесчисленных жизней наших братьев и даже привело к поимке нашего генерала! Так с чего бы нам следовать за таким ублюдком, как ты?
Список претензий впечатляющий.
— … — Полностью застигнутый врасплох, Отто встряхнулся, не зная, что сказать.
Глубоко внутри он сам должен был думать о подобных вещах. Синдром самозванца в действии. Возможно, ему просто казалось, что люди в его подчинении были настолько хорошо подготовлены, что могли просто игнорировать его преступления. Возможно, он думал, что его хоть немного уважают за титул. Но теперь для него больше не было оправданий. Реальность — сука.
— И каким боком это относится к нам? — спокойно спросил я, выигрывая время.
— Ты просто тупой дворянчик с запада, заявившийся сюда в самое неподходящее время!
Опять тупой. Ребята, я понял намёк с первого раза.
— Если вы убьёте меня, я просто возрожусь в Столице, — напомнил я очевидное.
Он усмехнулся. Мерзкая ухмылочка.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Я знаю. Поэтому мы оставим вас Республиканцам. Они будут мучить тебя и отдадут твоих женщин своей армии, чтобы там с ними развлекались.
Вот это уже серьёзно. Тронете моих девочек — пожалеете.
— А мы, вернувшись, сообщим о твоём предательстве. Ты так и останешься в памяти как предатель страны. К тому же должен же быть кто-то, кто нанесёт удар в спину Арчибальду, так ведь? Вы ведь раньше конфликтовали, а тигролюдка так вообще была его бывшей рабыней! Да… это слишком правдоподобно. Пожалуй, твоё появление сделает всё лишь проще.
- Предыдущая
- 555/1521
- Следующая

