Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
"Фантастика 2025-121". Компиляция. Книги 1-25 (СИ) - Верещагина Анна Верещагина - Страница 594
— Что⁈
Я был в шоке. Во-первых, Король точно жив и там. Во-вторых — как его спасти?
— Как ни атакуй дверь — с вашей силой не откроете… — она замялась, затем решительно продолжила. — Вернитесь в безопасную комнату этажом выше. У меня ещё есть влияние на подземелье. Дам вам доступ к Точке Телепортации. Сможете попасть в безопасную комнату тридцать четвёртого этажа и разобраться.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Кивнув напоследок, она залезла в портал и исчезла. Вместо спуска вниз мы развернулись к лестнице наверх.
Так быстро добрались до конца! Готовились к марафону, а финиш уже близко. Даже полдень не наступил.
— Н-нам идти? — нервно спросила Луиза.
— Полагаю… пора заканчивать, — нерешительно ответил я.
Глава 66
Наша группа вернулась на двадцать девятый этаж. Дверь закрылась — создавать нового босса тридцатого. Не думал, что гигантша соврала, но если что — загляну вниз и телепортируюсь обратно. Терять нечего.
Устроили перерыв на обед. Фаения настояла готовить сама, хотя была разочарована отсутствием новых уровней. Ещё бы — по предыдущим этажам мы не гуляли, а укрощение гигантши дало опыт только мне и только для одной профессии.
Наконец коснулись Точки Телепортации и отправились на тридцать четвёртый этаж. К моему удивлению, сработало! Мы исчезли и появились в похожей комнате. Но дверь назад была закрыта — не откроется, пока босс жив. Внизу двери не было, только мерцающий свет. Время встретить финального босса.
Мы уже были готовы к бою, дополнительная подготовка не требовалась. Да, мы познакомились с гигантшей не самым обычным способом (я всё ещё краснел при воспоминаниях), но на морали это не сказалось. Может, финальная битва потребует сил, но справимся.
Конечно, я волновался о силе босса, но старался сохранять оптимизм. Если что — исцелю девочек и отступим к Точке Телепортации. В любом случае узнаем судьбу Короля. Вряд ли босс помешает помочь ему сбежать.
Победа над финальным боссом была не так важна — это снимало давление. В прошлых подземельях (Подземелье Хантсвилла, Подземелье Блэквуда) я по наивности рвался к боссам. Без особых обстоятельств умер бы в обоих случаях.
Пока девушки проверяли снаряжение, я пошёл к фреске. Последний кусочек головоломки, самая важная часть. Восемь фресок — восемь частей истории. Плюс информация от боссов: Сирена, Подражатель, Гигант. Каждый создан из чувств людей, причастных к проклятию. Что покажет последняя комната?
На фреске — женщина в комнате с мужчиной. Горничная у кровати, мужчина выглядит почти мёртвым. Момент отравления? Но горничная выглядела как его жена! Она сияла силой. На следующем изображении она лежала на его месте, а он плакал у её ног. На последнем — он на троне с короной.
— О нет… — выдохнул я.
— Что такое? — встревожилась Пресцилла, разглядывая фреску.
— Теперь видишь? — раздался голос с лестницы. — Теперь понимаешь?
На лестнице стоял мужчина лет пятидесяти с седой бородой. Прямая осанка, сильные черты лица, но одет в пижаму, что несколько портило царственный образ.
— Приветствую, Ваше Величество Король Аберис, — поклонился я.
Глава 67
— К-к-король! — воскликнула Луиза, падая на колени.
Остальные девушки поспешно последовали примеру. Только я остался стоять, подозрительно разглядывая монарха в пижаме. Он действительно походил на сына — привлекательный мужчина, источающий энергию. Выглядел старым, но вписывался в образ полководца. Внушал благоговение. Или внушал бы, не будь одет как на пижамную вечеринку.
— Вам пора домой, — сказал я максимально мягко.
Он громко фыркнул:
— И кто мне это говорит? Какой-то незнакомец?
— Ваш сын послал меня. Просил вывести вас как можно быстрее.
Бровь Короля взметнулась — не от любопытства, а от насмешки:
— Вот как? Возвращайся к Младшему и передай — пусть перестанет приставать к старикам!
С этими словами он развернулся и пошёл вниз. Я последовал, девочки потянулись за нами.
— Ваша дочь тоже переживает!
— Ха! В это я точно не поверю!
— Это правда! Она сказала, что боится за вас и скучает!
Он остановился, обернулся:
— П-правда?
Я уверенно кивнул, нагло врав:
— Именно так!
— Ба! — он покачал головой. — Переживёт без меня. Найдёт хорошего мужчину и остепенится. Но не такого как ты. Не допущу, чтобы моя дочь вышла за какого-то Покорителя Подземелий!
— Я Виконт, Ваше Величество. Виконт Рик Диксон.
— Вот как? Не слышал. Из новых дворян? Значит, мой сын послал тебя, потому что сам боится явиться? Что за ребёнок!
— Не понимаю… — прошептала Луиза Мие. — Он не в ловушке? Это не комната босса?
Король резко развернулся. Я чуть не подпрыгнул. Он взял руку Луизы и галантно поцеловал:
— Простите, дорогая, не представился. Король Эдвард Аберис Первый. Или буду им, если мой слабовольный сынок примет титул Второго!
— Что значит «примет»? — потребовал я. — Вы живы! Зачем ему становиться Вторым?
— С меня хватит! Я больше не король. Иди передай ему. Скажи, что я ухожу.
— Вы не можете уйти! Вы Король!
— Какой смысл быть диктатором, если не можешь уйти когда захочешь?
Я моргнул. Король скривился и махнул рукой:
— Ах… неважно.
— Я всё ещё не понимаю! — Шао озвучила общее недоумение.
Я единственный начал складывать пазл. Предположение, но когда мы вошли в комнату, оно подтвердилось.
Огромная комната, как любая арена босса, но полная сокровищ. Кто-то перетащил сюда всё из сокровищницы, обустраивая жильё. Кровать с балдахином, комоды, одежда, украшения, еда. За балдахином зашевелилось, и появилась красивая женщина.
— Хммм… Вы привели гостей? — спросила она ангельским голосом. Даже Пресцилла почувствовала укол ревности.
— Они уже уходят! — фыркнул Король, направляясь к женщине с улыбкой.
— Рик, что происходит? — спросили девочки.
— Девочки… знакомьтесь с Вдовой из Подземелья Вдовы. Она отдала жизнь, чтобы Король смог жить. Это его жена, Королева Абериса!
Глава 68
— Раз знаешь так много, — Король вздохнул, усаживаясь рядом с женой на кровати, — понимаешь, почему я остался и не хочу уходить.
— Значит, история была о вас? Вы — герой?
— Я не герой… — он покачал головой. — Герой — моя жена. Известная как Герой-Горничная. Путешествовала по миру с другой женщиной. Я был молодым дураком с мечом.
— Так… горничная стала королевой, а подруга приревновала? — я начал путаться в хитросплетениях.
— Не перестанешь спрашивать, пока не объясню? — вздохнул Король.
— Простите, пытаюсь понять. Как подземелье образовалось из-за смерти вашей жены, если существует тридцать пять лет?
— Всё просто. Моя жена умерла тридцать пять лет назад.
— Что⁈ Но Эдвард и Элиана…
— Эдварду тридцать шесть. Элиана… — он покраснел, — дочь рабыни, которая мне понравилась. Давай не будем об этом при жене.
Женщина посмотрела на него с осуждением. Король покраснел ещё сильнее.
Я был в шоке:
— Эдварду тридцать шесть⁈
Блядь, а выглядит на двадцать с хвостиком, подумал я.
— Хмпф… Выглядит и ведёт себя молодо, да? Но достаточно взрослый для правления. Нет причин отказываться от короны. Должен был принять власть десять лет назад, но боялся не справиться. Думаете, я ушёл по блажи? Это дало ему право занять трон. Через полгода после исчезновения он должен был стать Королём.
— Но не стал! Проблемы с Ост-Республикой и Имперским Облачным Лугом. Ему нужна помощь!
— Я не могу помогать вечно, — грустно ответил Король. — Мужчина должен стать мужчиной. Не знаю, как его заставить.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Тогда вернитесь! Убедим вместе!
— Извини… Диксон, да? Не вернусь. Услышал слухи о воскрешении жены в подземелье. Рискнул. Не хочу терять её снова. Останусь, даже если никогда не смогу прикоснуться.
Он вопросительно посмотрел на жену. Та подняла руку:
- Предыдущая
- 594/1521
- Следующая

