Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
"Фантастика 2025-121". Компиляция. Книги 1-25 (СИ) - Верещагина Анна Верещагина - Страница 753
— И что же мы должны сделать? — спросила Луиза, играя роль лидера, пока я изображал невинную овечку из гарема.
— Я думаю вы и так уже поняли, что я от вас хочу, — Калипсо сухо рассмеялась. — Вы должны умереть!
Глава 97
— Бери меня в заложники, — прошипел я через ментальную связь.
— Что? — Луиза явно не ожидала такого поворота.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Луиза, бери меня в заложники! Нам нужно сыграть убедительно. Если мы всё-таки не спалились — она до сих пор думает, что я абсолютно невинная девица.
— Я-я не могу! М-мастер… — заколебалась она.
Блядь, серьезно? Сейчас не время для сантиментов!
— Шао… — вздохнул я.
— Всегда готова! — радостно откликнулась психопатка.
Шао материализовалась за моей спиной быстрее, чем я успел моргнуть, и приставила нож к горлу. Холодная сталь неприятно царапнула кожу.
— Отпустите нас или я вскрою ей горло! — заорала она с энтузиазмом маньяка.
— Звучит что-то слишком убедительно! — заорал я в ответ через связь.
— Это просто воображение Мастера! — парировала она ментально.
— Твой нож колется! Он колется! — паниковал я.
— Мастер был со мной так холоден последние несколько дней! — обиженно ответила Шао.
— Это было представление! Мы ведь играли!
— Мастер может выдержать мою любовь, — мурлыкнула она.
— Какого чёрта ты меня облизываешь! — последнее я заорал вслух, когда Шао внезапно лизнула мне щеку.
Что за извращенка, мать ее!
— Может я просто хочу попробовать тебя, прежде чем отдам, — Шао ухмыльнулась, на полную катушку играя развратную бандитку.
— Калипсо, спаси меня! — завопил я писклявым голосом, и это было лишь наполовину притворством.
Глаза Калипсо сузились. Но она не выглядела обеспокоенной — просто сидела на троне как статуя, пока девочки выстраивались в защитный круг. Шао прижимала нож к моему горлу и откровенно терлась об меня всем телом. Кажется, она получала слишком много удовольствия от процесса! Ее безумие проявилось в самый неподходящий момент!
Калипсо сделала едва заметный жест, и меня отшвырнуло в сторону как тряпичную куклу. В то место, где стояла Шао, воткнулся меч. Атака Салиции! Я думал, после безопасной комнаты она еще сможет сопротивляться контролю, но прямой визуальный контакт с Калипсо превратил нашу Королеву Бандитов в послушную марионетку.
Шао увернулась акробатическим кувырком. Конечно, она изначально не собиралась меня калечить. Ну, по крайней мере, не сильно. Быстро вскочив, она развернулась к Салиции с двумя кинжалами наготове. Но та даже не смотрела на нее — вместо этого подошла ко мне, подхватила как мешок картошки и одним прыжком доставила к трибуне Калипсо.
Ха! Калипсо все-таки «спасла» меня. Значит, еще верит, что я невинная Диди из ее гарема. На трибуне Салиция сразу отпустила меня. Луиза попыталась последовать за нами, но врезалась в невидимый барьер. Магическое поле не пускало на трибуну — в своем подземелье Калипсо устанавливала правила.
Калипсо взмахнула рукой, и несколько десятков бандитов спрыгнули с трибун. Самые матерые головорезы из ее армии бросились на девочек. Пятикратное численное превосходство — это вам не шутки.
Отлично! Пока Калипсо наблюдает за боем, я могу пошарить по трибуне. Но стоило начать поиски, как она произнесла:
— Не это ищешь?
Она подняла ярко светящийся белый шар. Ядро подземелья! Бинго! Я и не думал искать его на потолке — обычно ядра прячутся получше. Но когда Мастер Подземелья погибает, ядро обозначает себя, позволяя победителю решить его судьбу. Калипсо захватила ядро и подчинила себе. С его помощью она контролировала подземелье, вместо обычной зависимости Мастера от данжа.
Но раз она показала мне ядро — она точно знала, зачем я пришел!
— Нам нужно поговорить, Рик. — Она наконец повернулась в мою сторону с крайне жестокой улыбкой на лице.
Глава 98
— Я не понимаю о чём ты, — соврал я, чувствуя, как сердце ухнуло куда-то в пятки.
— Твои уловки с самого начала не работали, — хихикнула она злорадно.
Ну все, приплыли. Она назвала меня по имени — дальше притворяться бессмысленно. Под ее взглядом я глубоко вздохнул, краем глаза наблюдая за девочками. Даже в меньшинстве они неплохо держались — уже завалили нескольких противников. Правда, на место павших тут же приходили новые. Бесконечный респавн, мать его.
— Ты привела нас именно туда, куда мы хотели попасть. Хоть ты и сможешь призывать бандитов и дальше, но потратить тебе придётся очень много сил.
— Тут ты прав… — согласилась Калипсо, наблюдая за сражением. — Они намного сильнее, чем я ожидала. Изначально моей целью было убить их и превратить в могущественных бандитов подземелья — может даже с помощью кармы, дабы они могли возглавить мою армию как лейтенанты. Но их сила превзошла все мои ожидания. Сменив моего первоначального босса десятого этажа на Кракена, я поняла, что сорвала настоящий джекпот.
Джекпот? Это она про мою команду крутых девчонок, которые сейчас мочат ее головорезов?
— Какой ещё джекпот? — фыркнул я. — Ты ещё не успела победить в нашей схватке.
— Неужели ты захотел мне подерзить? — усмехнулась она. — Вообще-то ты в моей власти.
Технически она была права. Хреново.
— Так что насчёт меня? — спросил я. — Разве ты не должна прикончить меня?
— Хмм? А должна? Неужели ты забыл, что самый слабый из своей группы? Хоть ты и смог пережить миазматическое проклятье после удара кинжала — убить тебя по-прежнему крайне просто, достаточно только захотеть.
Спасибо за напоминание, сука. Как будто я сам не знаю.
— Тогда что ты хочешь?
— Хех… — она оскалилась как голодная акула. — Я хочу твоё тело.
— Ч-что? — я почувствовал, как краснею. Это что, домогательство?
— Я и раньше интересовалась тобой. С тех самых пор, как ты привёл ко мне Салицию — я наблюдала за тобой. В твоём теле много секретов, которые меня впечатлили.
Охренеть. Я думал, что вожу ее за нос, а она все это время играла со мной как кошка с мышью. С самого начала, с момента встречи с Салицией, Калипсо дергала за ниточки. Я надеялся, что она не знает всего, что видела Салиция, но это было наивно. Пиздец как наивно.
— Зачем ты всё это делаешь? Какова твоя цель?
— Я хочу уничтожить Повелителя Абериса, — вздохнула она.
— Ты нацелилась на Короля? С ним трудно справиться…
— С чего мне нужен Король Абериса? — сплюнула Калипсо с отвращением. — Этот толстый старый дурак и его шлюха-горничная! Если бы они сделали всё правильно — мне бы даже не пришлось вмешиваться! Повелитель Демонов Аберис всё ещё жив!
Я отшатнулся, челюсть отвисла.
— Ч-что? Это невозможно!
— Повелитель Демонов обладает особым навыком, позволяющим ему перевоплощаться. В первый раз он воспользовался им, когда его отец, Король Демонов, почти убил его во время попытки сменить власть во время Первой Демонической Войны.
— Первой Демонической Войны⁈ Да как давно вообще это было?
— Тогда я была молодой волшебницей, работавшей с Героем Бандитом. Чтобы получить власть я предала человечество в надежде выстроить отношения с Принцем Демонов. Но за это я получила только отвратительную работу фактического инкубатора! Король Демонов слишком сильно повредил его душу. Ему потребовалось много лет, чтобы восстановить свою силу, но стоило ему это сделать, как он овладел мной и в итоге переродился в дитя, рождённое мной от Героя-Бандита. Он даже заставил меня прикончить своего мужа. Такая судьба ждала и меня, но мне удалось сбежать.
Святые яйца дракона! Это же полный трэш!
— После этого началась его война за будущие территории Абериса. Но к тому моменту, как я, наконец, вошла в силу — война была уже окончена, а он сам повержен. Но я нашла его новую носительницу!
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Почему это звучит так знакомо? — нахмурился я, в голове начали складываться кусочки пазла.
— Я считаю, что женщина, в которой сейчас прибывает душа Абериса — это Синь, Остерианская Принцесса-Герой!
- Предыдущая
- 753/1521
- Следующая

