Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Легион (ЛП) - Райт Иэн Роб - Страница 65
Джим кивнул. "Вполне, да. Приятно было познакомиться с тобой, приятель".
Митч начал пихать прилавок. "Помогите мне сдвинуть это".
Чииз Бургеры принялись за работу и сумели отодвинуть прилавок настолько, чтобы открыть дверь.
Джим толкнул Митча в спину. "Иди, Митч. Посмотри, все ли чисто".
Митч вздохнул, но сделал, как ему было сказано. Он немного приоткрыл дверь и прильнул глазом к щели. "Я... я думаю, что это безопасно".
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})"Ты уверен? Может, тебе стоит выйти наружу и немного покричать".
Митч посмотрел на Джима. "Да, нет, спасибо".
"Давай", - сказал Салли, нервно сжимая себя в руках. "Давай просто сделаем это."
Они посидели немного, чтобы убедиться, что ничего не случилось, а затем вышли из кафе на улицу. В Нью-Йорке было тихо, что очень тревожило. В Нью-Йорке не было тихо. Хотя на улице стояло несколько машин, ни такси не боролись за полосы движения, ни пешеходы не сгрудились на пешеходных переходах. Магазины на одной стороне улицы были пусты, а дома напротив - неподвижны. Прятались ли люди или "Чизбургеры" были последними людьми в городе? Должны ли они были бежать, как все остальные?
Вид тел на улице говорил об обратном. Укрытие в кафе спасло им жизнь.
"Все мертвы", - сказал Ти, проведя руками по своей седеющей черной гриве. "Кажется, меня сейчас стошнит".
Джим указал на беспорядок у своих ног. "Я думаю, эта старушка перед смертью сделала дюк".
Салли положил руки на бедра и удвоился. "Да, я чувствую запах. Она кричала о помощи, когда это случилось. Все кричали. Мы просто спрятались и слушали, как все умирают".
"Слава Богу, да?" - сказал Джим.
"Мне нужно позвонить мамам", - сказал Салли. "У кого-нибудь телефон работает?"
Они все проверили и покачали головами.
"В Нью-Йорке нет покрытия сотовой связи", - сказал Митч. "Нехорошо, да?"
Джим пожал плечами. "В Бруклине. У нас не было бы проблем на Статон-Айленде".
Салли показал пальцем. "Не пренебрегай Бруклином, йо. У них здесь лучшая пицца". Затем он снова обратил внимание на все трупы и наклонился назад, чтобы заткнуть рот.
Ти похлопал его по спине. "Думай об этом, как тогда, когда мы посадили тебя на мусорную баржу. Тогда тебя сильно тошнило, но в конце концов ты справился с этим".
Салли кивнул и выпрямился. "Они все люди. Ни одно из этих тел не является чудовищем, которое вышло из ворот. Мы хоть сопротивлялись?"
"Нет, мы спрятались", - сказал Митч.
"Я имею в виду армию, или как там ее. Они дали отпор?"
Джим кивнул в сторону горизонта, дымящегося от сотен пожаров. "Я бы сказал, что да. Мы все слышали самолеты прошлой ночью. Они бомбили весь Манхэттен".
"Будем надеяться, что они достали Уолл-стрит", - сказал Салли.
Джим поднял свой длинный нос. "Ты так говоришь, потому что ты бедный мексиканец".
"Я не мексиканец! Я пуэрториканец и кубинец".
Они сошли с тротуара на дорогу и двинулись в направлении, которое им казалось наиболее безопасным. Выехать из города было, вероятно, самым разумным. Через несколько кварталов они услышали шум машин. Каждый из них запаниковал от этого звука после столь долгого молчания, но когда они увидели, кто это, то вздохнули с облегчением.
"Это парни в зеленом, ребята", - сказал Джим.
Армия приблизилась. Всего лишь небольшая шеренга солдат и пара грузовиков, но это было замечательное зрелище. Им стало казаться, что они совершенно одни. Как будто весь мир умер.
"Эй, Митч", - сказал Джим. "Я осмелюсь предложить тебе стать маленьким китайским парнем на площади Тяньаньмэнь. Встань посреди дороги и подними руку, чтобы остановить их всех".
Митч хихикнул. "Они меня пристрелят".
"Я дам тебе двадцать долларов", - сказал Салли, казалось, он был рад притвориться, что его не окружают трупы.
"Я тоже", - сказал Ти.
"Да ладно вам, ребята", - сказал Митч. "Я не хочу умирать".
"Я дам тебе сто долларов", - сказал Джим.
Митч покачал головой. "О, черт."
Они все смотрели, пытаясь подавить смех, пока Митч шел по центру дороги и поднимал руку. Небольшая колонна остановилась, ведущий грузовик остановился всего в нескольких футах от Митча.
Офицер вылез из переднего пассажирского сиденья и подошел к нему. "Что вы делаете, сэр?"
Митч ярко покраснел. "Я... О, Боже. Я просто протестовал против бесчеловечности войны. Я очень сожалею. Пожалуйста, не стреляйте в меня".
Офицер опустил брови на Митча и несколько мгновений пристально смотрел на него. Затем его лицо осветилось, и он улыбнулся. "Эй, вы те парни с телевидения, верно? Те самые, с шоу "Розыгрыш". Дьявольские пранкеры".
Митч кивнул. "Да, это мы".
Офицер похлопал Митча по спине достаточно сильно, чтобы вывести его из равновесия. " Парни вас любят. Они всегда ставят ваше шоу в столовой. Это поднимает всем настроение. Хотел бы я сказать, что у вас еще будет возможность заснять их".
Салли шагнул вперед. "Все так плохо?"
Офицер устало покачал головой. "Вы даже не представляете. Я не удивлюсь, если узнаю, что за последние сорок восемь часов в городе погиб миллион человек. Враг нахлынул на Манхэттен еще до того, как мы успели отреагировать. Мы взорвали мосты и сдержали большинство из них, но это лишь вопрос времени, когда ситуация перекинется на другие районы, и мы ничего не можем сделать, чтобы остановить врага, идущего на север, или стаи, которые уже прошли здесь."
"Так что же нам делать?" - спросил Митч. "Можем ли мы сбросить на них атомную бомбу? Или провести большой экзорцизм. Дай нам хоть немного надежды, парень".
Офицер пожал плечами. "Мы направляемся в парк Рузвельта, чтобы перегруппироваться с другими подразделениями. Приглашаю вас присоединиться. По правде говоря, мои люди довольно поражены. Пара шутников в нашей стае может принести пользу. У вас, похоже, все еще сохранилось чувство юмора, Бог знает как".
Джим хмыкнул. "Это все, что у нас есть. Отними у нас шутки, и Митч превратился бы в рыдающее месиво".
"Мы бы хотели присоединиться к вам", - сказал Салли. "Мы поможем, если сможем".
Офицер кивнул в сторону грузовика. "Тогда садитесь назад, парни. Это будет долгая поездка".
Они зашли в грузовик, где их тепло встретили, а солдаты все как один рассказывали свои любимые сценки или цитировали дежурные фразы. Несмотря на многочисленные раны и травмы, все они искренне смеялись. Возможно, сейчас смех действительно был полезен, а живая аудитория, безусловно, чувствовала себя хорошо.
Машины возобновили свой путь из города, в кузовах грузовиков слышались смешки. Чиз Бургеры присоединились к армии.
Дэмьен Бэнкс, Бирмингем, Великобритания
Гарри направил свою винтовку вниз из окна офисного здания, в котором они находились. На нижних уровнях располагался огромный магазин "Уотерстоунс", но два верхних этажа не использовались. Они были превращены в импровизированную оперативную базу для небольшой части армии. Гарри в данный момент выполнял роль разведчика, наблюдая за тихим городом внизу.
Дэмьен стоял позади него. "Там все еще тихо?"
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})"Да, враг, похоже, затаился. У нас было несколько сообщений о том, что они захватывают людей и уводят их к вратам, но мы не знаем зачем".
"Я думал, они здесь, чтобы убить нас всех. Зачем брать пленных?"
Гарри не сводил глаз с прицела. "Не знаю. Тебе что-то нужно, гражданский?"
"Нет, я просто пытаюсь понять, что происходит, чтобы помочь".
- Предыдущая
- 65/74
- Следующая

