Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
"Фантастика 2025-132". Компиляция. Книги 1-22 (СИ) - Белая Яся - Страница 1089
Вэнь Шаньяо перевел взгляд на небо. До часа Сюй оставалось не так много времени.
– Тогда стоит поторопиться.
Глава выделил советнику Линю гостевой дом недалеко от зала Чистой Совести, чтобы ни мастера, ни ученики не мешали ему. К счастью, советника на месте не оказалось, но Ши Фэнми все равно остался сторожить снаружи, старательно изображая, что занят подсчетом черепицы. Его скрывала часть обвалившейся после пришествия Байчжу пагоды, которую духи постепенно восстанавливали. Предстояло еще много работы, чтобы главная гора вновь приобрела надлежащий вид.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Пробравшись через окно внутрь комнаты, юноши разделились, аккуратно обыскивая вещи и стараясь не оставлять следов. В приготовленных письмах находились отчеты и подробные характеристики каждого ученика и мастера. Не сдержав любопытства, Вэнь Шаньяо нашел листок о Лу Чуньду, где советник Линь весьма подробно описывал его личность.
«…Непригоден для совместных охот. Слишком самоуверен и непредсказуем. Его дальнейшее пребывание в клане остается под вопросом…»
Это действительно был Лу Чуньду. Самоуверенный и непредсказуемый Демон. Интересно, что советник Линь написал про его ученика?
«…Слаб физически, возможно, не дойдет до конца обучения в клане. Меня беспокоит его внешность – он слишком похож на того негодника. Стоит оповестить об этом императрицу. Надеюсь, я ошибаюсь…»
– Ты ищешь или читаешь? – прервал его Лэн Шуан, просматривая вещи советника.
Неохотно отложив письма, Вэнь Шаньяо продолжил поиски, все еще обдумывая прочитанное. На кого же он похож, раз советник Линь собирается оповестить об этом императрицу? Оказывается, он совершенно ничего не знает о прошлом Ян Сяо. Возможно ли, что в детстве тот совершил ужасный проступок, из-за которого вынужден был скитаться по стране вместе с дедом, а потом и с Ху Симао? Ох, Ян Сяо действительно слишком бедовый!
– Нашел.
В руке Лэн Шуан сжимал малахитовую печать с красной кисточкой. Спрятав ее в мешочек цянькунь, они покинули комнату советника и быстрым шагом направились прочь от дома.
– Получилось? – дрожащим от волнения голосом спросил Ши Фэнми.
– Да. Спрячь ее подальше, – отдал ему мешочек волк. – Не выкидывай и не показывай духу.
– А если отдать сяннюй?
– Не получится. К этой печати могут прикасаться только люди.
Сокрушенно вздохнув, Ши Фэнми все же взял мешочек.
– Интересно, как скоро советник Линь заметит пропажу? – задумался Вэнь Шаньяо. – Как думаете, он поднимет весь клан на уши?
– Наверняка.
– Или будет тихо сидеть и не подавать виду. Это будет страшнее, – помрачнел Лэн Шуан. – Тогда придется вынудить его показать печать.
– Как бы там ни было, она у нас.
Оставалось только ждать реакции самого советника Линя, которой, впрочем, так и не последовало. Либо он еще не обнаружил, что она пропала, либо решил умолчать. К сожалению, дождаться его заявления Вэнь Шаньяо не успел – настал его черед охоты. Собирая вещи, он то и дело клал лечебные пилюли. С этим слабым телом он и вправду не сможет слишком долго прожить в роли заклинателя. Хорошо, что есть тень, но и на нее не стоит слишком сильно полагаться.
– Присматривай за Лэйбао, – напоследок сказал Вэнь Шаньяо Луаню.
– Присмотрю, – проворчал тот, покосившись на дверь комнаты. – Пускай сначала очнется, а уж потом присмотрю.
Кивнув, Вэнь Шаньяо покинул дворик и направился к главной лестнице. Пока почти все мастера отсутствовали, тропы закрыли, оставив только главную дорогу. Мысленно Вэнь Шаньяо уже проклинал эту лестницу, на которой каждый раз едва не умирал во время очередных тренировок, оставляя на белом камне пот и кровь.
Постепенно к нему подходили хмурые адепты второй и третьей ступеней, среди которых был и Ши Фэнми. У него за спиной висела сумка, которая едва не перевешивала его самого, но он словно бы и не замечал, с покрасневшим от возбуждения лицом глядя на Вэнь Шаньяо.
– Мы все собрались. Идем?
– Идем, – кивнул тот, первым ступив на лестницу. – Что по заданию?
– В поместье одного господина вода в колодце окрасилась красным. Нужно понять, вызвано ли это демоном или еще чем-то, – произнес один из юношей.
– И где же это поместье?
– Вблизи Цзу. Доберемся за пару часов.
Спустившись с лестницы, они направились на запад, минуя жилые районы, а потом пшеничные поля. Покинув клан, юноши невольно выдохнули, словно с их плеч свалился невидимый груз. Наконец можно было вдоволь наговориться и выплеснуть злобу из-за упавшего на голову советника. Так незаметно пролетел шичэнь, и солнце уже стало припекать. К счастью, впереди виднелись стены поместья господина Ли – бывшего торговца тканями, который обосновался подальше от города и доживал свои дни.
Поместье находилось среди бамбуковых зарослей в тени гор, укрытое от палящего солнца и зноя. Дойдя до ворот, Вэнь Шаньяо постучал, но не успел отойти, как дверь тут же раскрылась.
– Господа заклинатели, рада приветствовать вас в поместье Зеленой Листвы! – с долей облегчения произнесла молодая служанка. – Прошу, проходите, я вам все расскажу.
Юноши прошли в просторный внутренний дворик с протекающим в нем ручьем. От прохлады Вэнь Шаньяо на миг забыл, зачем вообще здесь оказался, стер со лба пот и огляделся. Странно, их не вышли встречать ни управляющий, ни хозяин Ли. Лишь несколько служанок с интересом выглянули из приоткрытых дверей.
– Здесь немноголюдно, – заметил Вэнь Шаньяо.
– О, господин Ли не любит шума. Не примите за грубость, но у него дневной сон, а управляющий отлучился на пару дней в город, – поспешила объяснить служанка. – За поместьем ухаживают всего десять слуг: мало, но мы справляемся.
– А сколько лет господину Ли?
– Ему же перевалило за девятый десяток. Он порой плохо слышит, так что, как только вы с ним встретитесь, говорите погромче.
Тогда понятно, почему этот старик не вышел их встречать. Впрочем, оно и к лучшему – чем меньше людей мешает, тем быстрее делается работа.
– Проведи нас к колодцу.
Кивнув, девушка отвела их на задний двор и показала колодец с тяжелой крышкой. Пока трое адептов пытались снять ее, а остальные осматривали дворик, Вэнь Шаньяо продолжил расспрашивать служанку:
– Скажи, как давно вода окрасилась в красный?
– Это произошло два дня назад. Мы хотели набрать воду для супа, но в ведре она была вся красная. Сначала мы подумали, что это кровь, даже пытались тело найти… – Служанка покачала головой. – Все наши слуги живы, да и в колодце мы ничего не обнаружили. И вода на вкус ничем не отличалась от обычной.
– Вы пробовали воду? – выпучил глаза Ши Фэнми.
– Да, всего капельку. Вода как вода, – пожала плечами служанка. – Господин Ли сказал закрыть колодец и позвать заклинателей.
Раздался грохот, крышка наконец была снята и сброшена на землю. Подойдя к колодцу, Вэнь Шаньяо принюхался. Кровью и разложением не пахло. Опустив ведро и зачерпнув воду, он достал его и вылил содержимое в приготовленную белую чашку. Вода и правда была красной и в то же время прозрачной, словно с добавлением алой туши.
– Я читал, что вода в некоторых прудах краснеет благодаря водорослям. Это могут быть они? – задумался Ши Фэнми и обмакнул палец в красную жидкость.
– Вряд ли. Мы чистим колодец раз в сезон, – покачала головой служанка.
– Кто-то до нас сюда приходил? – поинтересовался Вэнь Шаньяо.
– Вы считаете, что воду отравили? – ужаснулась девушка.
– Возможно. Так был кто-то?
Помедлив, та кивнула, робко взглянув на главное здание.
– Да. У нашего господина в последние годы перед сном болела голова. Настойки не помогали, однако его успокаивала музыка. К сожалению, господин Ли имеет весьма скверный характер, так что музыканты обычно не задерживаются у нас. А три дня назад пришел новый. Много кто обходит стороной хозяина, но этот музыкант сразу завоевал его доверие. Господину Ли стало намного лучше, даже аппетит вернулся.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})– И где этот музыкант?
– Он должен быть в комнате господина Ли и играть ему.
- Предыдущая
- 1089/1244
- Следующая

