Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Титаник и всё связанное с ним. Компиляция. Книги 1-17 (СИ) - Касслер Клайв - Страница 421
Салливан последовал за Гарри к воротам под тоскливыми взглядами овец, наблюдавших за пришельцами с почтительного расстояния. Облачка дыма превратились в сплошную струйку. Поезд был уже близко. Если игрок взялся разыскать Дейзи, то он наверняка находится в этом поезде. К собственному удивлению, Салливан почувствовал радость оттого, что Гарри поехал вместе с ним.
Поезд остановился. Тоусон спрыгнул с подножки вагона на платформу. Его на мгновение ослепило облако пара, вырвавшееся из-под брюха локомотива, что готовился продолжить свой путь дальше по сельской Англии. Тоусон почувствовал, как его кто-то оттолкнул. Он пихнул незнакомца в ответ.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Из облака до него донесся грозный окрик.
– Эй! Это что еще такое?!
Пар начал рассеиваться, и Тоусон увидел перед собой невысокого мужчину в форме с латунными пуговицами. Мужчина, очевидно станционный служащий, резко дунул в свисток и взмахнул зеленым флажком. Поезд тронулся и, пыхтя, пополз дальше, оставив Тоусона на платформе наедине с железнодорожником.
– Нападение на служащего железной дороги при исполнении обязанностей карается штрафом или заключением, либо и тем и другим, – произнес тот.
– Я на тебя не нападал. Ты стоял у меня на пути.
Железнодорожник был невысок, но, судя по всему, считал, что латунные пуговицы компенсируют нехватку роста.
– Нет, сэр. Это вы стояли у меня на пути. Вы не закрыли за собой двери вагона, и я обязан был сделать это за вас.
– Это же твоя работа, разве не так? – холодно поинтересовался Тоусон.
Он знал, что не стоит привлекать внимание, ввязываясь в споры, но его терпение лопнуло еще несколько часов назад. Безмозглый кассир на вокзале Виктория в Лондоне продал ему билет до Риддлсдаун-Холт, ближайшей станции к дому графа Риддлсдауна. Кассир не предупредил, что ехать придется с тремя пересадками, ожидая на все более безлюдных станциях прибытия все более неудобных поездов.
Тоусон устал, был голоден и зол, нетерпеливо то сжимал, то разжимал кулаки. «Не здесь. Не сейчас. Побереги силы для девчонки. Преподай ей урок, который она не скоро забудет». В Лондоне ему удалось раздобыть револьвер «Энфилд», и теперь вес оружия оттягивал карман, напоминая, что ему не будет нужды пользоваться кулаками. Он скучал по старому маузеру, который было так удобно прятать во внутреннем кармане или в рукаве. Оружие он потерял тоже из-за девчонки. И из-за нее же ему приходится скрываться здесь под чужим именем.
Гибель судна пережили четыре профессиональных шулера, и теперь, оказавшись на борту «Карпатии», они образовали своего рода союз. А ведь они едва замечали присутствие друг друга, когда «Титаник» вышел из Саутгемптона. Рейс обещал богатую добычу, которой хватило бы на всех, и в конкуренции не было смысла. «Карпатия» – совсем другое дело, и здесь требовалось обсудить обычно неписаные и невысказываемые правила.
Они собрались в укромном уголке прогулочной палубы, дававшем укрытие от ветра. «Карпатия» вышла из ледового поля, но на пути к Нью-Йорку ее не раз обволакивали холод и туман. Прогноз погоды предупреждал, что впереди собираются грозовые облака. Казалось, выжившим с «Титаника», изнывавшим от ран и скорби, не будет покоя.
На верхней палубе все, кто мог ходить, безразлично смотрели на море, завернувшись в одеяла. Тоусон мог только представить себе, какие картины проплывают перед их глазами, но ему не хотелось заново переживать прошлое. Он ничуть не продвинулся в попытках найти девушку, укравшую его выигрыш. Горничные оставались вне досягаемости, ухаживая за пострадавшими пассажирами первого класса. Их не позволяли беспокоить.
У Тоусона, дрожавшего от нетерпения, не было времени на любезности. Он держал руки в карманах, защищая те немногие ценности, что у него оставались.
Чарльз Ромейн, крепкий блондин с перевязанной головой, недоуменно посмотрел на Тоусона.
– Говорят, ты играл до последней минуты? – растягивая слова, спросил он. – До самой последней минуты?
Малыш Хоумер, чьи мальчишечьи черты и дали ему его прозвище, склонил голову набок, глядя на Тоусона.
– Похоже, ты был в отчаянии, – он цыкнул зубом. – Говорят, ты не особо жаждешь прибыть в Нью-Йорк без приличной суммы в кармане, но я не видел, чтобы ты сорвал большой куш.
– Что я сделал или не сделал, тебя не касается, – огрызнулся Тоусон.
Юнга Бриртон, еще один игрок с невинным детским лицом, начал было говорить, но зашелся во внезапном приступе кашля. Постучав себя по груди, он тихо выругался.
– Врач говорит, пневмония.
Если он надеялся на сочувствие, то явно ошибся компанией. В центре внимания все равно оставался Тоусон. Он понимал, что они чувствуют его уязвимость и получают удовольствие, измываясь над человеком, переживающим не лучшие времена.
– Кажется, ты собирался разделать того здоровенного русского, – поинтересовался Хоумер.
Тоусон мысленно обругал себя. Он-то думал, что действует тонко. Неужели его интерес был настолько очевиден? Облапошить русского оказалось непросто – он оказался спокойным и осторожным игроком, на чье здравомыслие, казалось, не повлияли даже обильные возлияния. Если бы Тоусон не нуждался так отчаянно в крупном выигрыше, он бы оставил парня в покое и поискал денег в другом месте. Если бы не айсберг, возможно, ему так и не удалось бы добиться своего.
– Как собираешься разруливать дела в Нью-Йорке? – спросил Бриртон. – Говорят, ты влип по уши.
– Не лезь не в свое дело, – фыркнул Тоусон.
Ему не нужно было напоминать, что ждет его в Нью-Йорке.
Ромейн поднял руку, призывая к молчанию.
– Я хочу кое-что сказать. Не хочу, чтобы вы сочли, будто я совсем размяк, но, в общем, на этом корабле есть люди, которым сейчас очень тяжело, кто потерял все. Думаю, нам следует оставить их в покое. Понимаете, держаться в стороне.
– Держаться в стороне… – повторил Хоумер. – С каких это пор ты стал таким высокоморальным?
– Не знаю, – пожал плечами Ромейн. – Просто мне кажется, что этим людям и так досталось.
Юнга Бриртон покачал головой.
– У некоторых еще есть деньги. Я тут кое-кого присмотрел.
– Кого же?
– Выживший из первого класса. Любитель скачек и крупных покерных ставок.
– Можешь потянуть с ним до Нью-Йорка? – спросил Ромейн.
– Думаю, да.
– А ты? – обратился Ромейн к Тоусону.
– Да, конечно. Как скажешь, – кивнул Тоусон.
Мысленно он был совсем в другом месте. Хоть туман и поднявшиеся волны и сулили шторм, «Карпатия» придет в порт со дня на день. Ему нужно найти горничную, укравшую его выигрыш, или хотя бы выяснить ее имя, но пока он не узнал ничего. А все остальное не имело значения.
– Ваш билет, – протянул руку железнодорожник.
Сунув руку в карман, Тоусон коснулся «Энфилда». Легонько погладив револьвер, он достал билет.
– Вот.
Железнодорожник изучил клочок бумаги.
– Он в один конец.
– И что?
– Как вы собираетесь возвращаться?
– Я не собираюсь возвращаться, – буркнул Тоусон.
– Касса закрывается в шесть.
Тоусон пропустил его слова мимо ушей. Ему не было никакого дела до часов работы крошечной кассы. Для него не существовало ничего, кроме ближайших нескольких часов, а то и минут, когда он разыщет леди Маргариту Мелвилл и вернет себе «Матрешку».
Пыхтение паровоза затихло вдали, и железнодорожник, сунув флажок под мышку, ушел прочь. Тоусон огляделся. Он предполагал, что, купив билет до Риддлсдауна, легко найдет дом графа, который, несомненно, живет в замке, возвышающемся над окрестностями. Он никак не ожидал, что поезд высадит его на окраине деревни, где самыми заметными элементами ландшафта являлись лишь пыльная улица с крытыми соломой домиками, каменная церковь да паб.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})- Предыдущая
- 421/1140
- Следующая

