Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Непокорная герцогиня. Поместье в обмен на свободу (СИ) - Вайс Адриана - Страница 18
Тем не менее, мне не остается ничего другого, как повиноваться. С опаской приоткрываю дверь, готовясь в любой момент захлопнуть ее обратно.
— Доброго дня, мадемуазель, — учтиво, но суховато приветствует меня всадник в приоткрытую дверь, — Вы пересекли границу Винлании. Насколько я могу судить, вы не местная. Меня зовут Рольд Энгейн, я страж границы. Могу я поинтересоваться, что вы здесь делаете?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Только тут я замечаю пару рукоятей мечей, торчащих у него из-за плеча, а чуть поодаль вижу ещё нескольких всадников, возле нашей кареты.
Фух, ну хоть не бандиты.
— Я герцогиня Диана Легро, хозяйка Мрачных Топей, с которыми граничит ваша страна. Прибыла сюда по личному приглашению мсье Геральда Аскелата.
Страж кивает в такт моим словам с таким видом, будто уже все знает и так. Тем не менее, как только я заканчиваю, он протягивает ко мне руку:
— Могу ли я взглянуть на это приглашение, мадам?
С опаской передаю ему письмо, чувствуя как мое сердце колотится быстрее.
А ну как он сейчас скажет, что письмо не настоящее или Аскелат не мог такого написать?
Ума не приложу с чего мне вообще пришли в голову такие мысли, но поделать с собой ничего не могу. Видимо, после предательства моего мужа, теперь непроизвольно вижу в любой ситуации только ужасное.
— Все в порядке, мадам, — протягивает всадник мне письмо обратно, — Господин Аскелат предупредил нас о вашем визите, но мы все равно должны были все проверить.
Он делает знак другим всадникам, которые кивают ему и срываются в галоп, скрываясь из виду.
У меня же отлегает от сердца. Пока все идет довольно неплохо.
— Вы, скорее всего, не знаете дорогу, поэтому позвольте вас проводить, — в первый раз за весь разговор, улыбается мне страж.
И улыбка его настолько добродушная и открытая, что я не могу сдержать ответной.
— Это действительно так. Поэтому, я буду вам очень благодарна, если покажете нам дорогу.
— В таком случае, следуйте за мной.
Всадник скрывается впереди, после чего карета снова трогается и мы продолжаем свой путь. А я продолжаю удивляться прекрасным видам Винлании.
В какой-то момент, страж замедляется и опять ровняется с моим окном.
— Прошу прощение за мое любопытство, — обращает он на себя мое внимание, — Однако, я не мог не заметить, что вы выглядите чересчур сосредоточенно. Что-то случилось?
— Ничего такого, — качаю головой, — Просто… о Винлании ходит столько страшных слухов. Но пока я не видела, чтобы хоть один из них подтвердился.
Всадник заходится неподдельным смехом.
— Могу вас понять, — отсмеявшись, отвечает он, — Скажу вам, что слухи выросли не на пустом месте. Некоторое время назад Винлания действительно была очень мрачным местом, а грабежи и убийства были едва ли не обычным делом. Но с приходом к власти Геральда Аскелата, все кардинальным образом поменялось. Тем не менее, старые слухи так просто не вытравить.
— Вот оно как… — под впечатлением выдыхаю я.
Если честно, даже сейчас мне трудно поверить в то, что Геральд Аскелат из слухов на самом деле не жестокий тиран, обирающий своих подданных. Пожалуй, окончательно избавиться от влияния этих глупых домыслов я смогу, только лично встретившись с ним.
Сопровождающий меня страж еще некоторое время рассказывает мне о Винлании и о том, как только взошедший на престол Аскелат железной рукой начал наводить порядок в стране. Чему не обрадовались некоторые придворные, спланировавшие заговор и едва не отравившие Аскелата. Что снова никак не вяжется с теми слухами, которые я о нем слышала. Где Аскелат сам ради забавы травит своих подчиненных и наслаждается боями насмерть.
Так, за рассказами моего сопровождающего, мы добираемся до величественного дворца из белого мрамора. Мы проезжаем через массивные ворота, увенчанные изящными каменными башнями с темно-синими покатыми крышами.
Благодаря стражу, мы без проблем минуем тяжело вооруженную охрану и проезжаем по длинной аллее, усеянной роскошными цветами и ароматными кустарниками.
Карета останавливается во внутреннем дворе, по центру которого установлен величественный бронзовый фонтан в виде незнакомого мне мужественного воина с копьем. Вокруг двора высажены высокие акации и глицинии, которые своими яркими цветами моментально приковывают к себе внимание.
— Прошу, подождите пока здесь, — спешивается страж, — Я предупрежу о вашем приезде.
Зачарованная окружающим великолепием, я вылезаю из кареты, чтобы размять ноги и вдохнуть пьянящий цветочный аромат.
Это место просто чудесное. Как бы мне хотелось погулять здесь подольше. Даже жаль, что это деловой визит и задержаться надолго я просто не могу себе позволить.
Осматривая сад, замечаю, как поодаль от меня на просторной лужайке двое людей тренируется с мечом.
Один — крепкий мужчина в возрасте, с короткими светлыми волосами и аккуратной опрятной бородкой. Он одет в простую льняную рубаху и штаны.
Второй мужчина явно моложе него, с вьющимися иссиня-черными волосами, собранными в совсем короткий хвост. Он энергично нападает на своего соперника, который с трудом парирует его атаки. Вот только, второй мужчина, в отличие от первого, тренируется с голым торсом.
Запоздало понимаю это только когда взгляд цепляется за его крепкую накачанную грудь, блестящую на солнце от пота.
Чувствую как мои щеки моментально вспыхивают и испуганно отвожу взгляд. Я, в конце концов, замужняя женщина!
На всякий случай, забираюсь обратно в карету, чтобы не наткнуться на них взглядом снова. И терпеливо жду стража, раздумывая как провести наш разговор с Аскелатом.
Через некоторое время, сопровождавший меня страж возвращается.
— Мадам Легро, прошу, пройдемте. Геральд Аскелат вас сейчас примет.
Благодарю его и выбираюсь из кареты снова. Пока мы идем по ровной дорожке из белоснежного гравия, я краем глаза цепляюсь за ту самую лужайку, на которой недавно тренировались двое. Сейчас она уже пуста.
Тем временем, по высоким каменным ступеням мы поднимается к главному входу дворца, который украшен изысканной резьбой и величественными колоннами. На входе нас встречают высокие потолки, украшенные разноцветными фресками и изысканной росписью, и полы, устланные мягкими коврами.
Внутренние покои дворца представляют собой настоящие произведения искусства: золотые люстры с искристыми подвесками, мраморные камины, резные деревянные панели с изображениями сказочных сцен, шелковые ткани и бархатные занавеси, приглушенный свет и тишина, пропитанная величием и роскошью.
Этот дворец является не просто символом власти, но и величия. Я несколько раз была во дворце нашего короля вместе с Адрианом и, положа руку на сердце, могу сказать, что он никак не может соперничать с этим ни по красоте, ни по величию.
Стражник открывает передо мной массивные двери и замирает на входе.
— Мы пришли, мадам. За этой дверью вас ждет Геральд Аскелат.
— Спасибо, — благодарно киваю ему и переступаю порог.
В голове уже крутится приветственная фраза, заготовленная мной в карете. Но как только я нахожу глазами в этой просторном, залитым солнечным светом помещении пригласившего меня человека, как слова попросту застревают в горле.
Глава 18
Не может быть!
Все заготовленные слова со свистом вылетают из памяти.
Передо мной стоит тот самый черноволосый мужчина, который тренировался с мечом в саду! Только — хвала богам — он переоделся и теперь щеголяет в тёмно-синем камзоле, украшенном серебряным шитьём, белой рубашке с расстёгнутым воротом, и чёрных брюках.
Единственное, что осталось неизменным — непокорные вьющиеся волосы, забранные в уже знакомый короткий хвост.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Так вы и есть Геральд Аскелат? — выпаливаю я и тут же заливаюсь краской, запоздало сообразив, что ляпнула дерзость.
К моему облегчению, мужчина лишь усмехается уголком рта и чуть наклоняет голову.
— Совершенно верно. А вы, стало быть, драгоценная мадам Легро? Весьма рад нашему знакомству, — голос у него тоже весьма приятный, бархатный и глубокий.
- Предыдущая
- 18/72
- Следующая

