Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Непокорная герцогиня. Поместье в обмен на свободу (СИ) - Вайс Адриана - Страница 7
Глава 7
Не выдержав, я распахиваю дверь и выбираюсь — точнее, выпадаю — наружу. От долгой поездки ноги затекли и плохо держат, но я буквально заставляю себя сохранять равновесие.
Озираюсь вокруг и чувствую, как горло сдавливает болезненный спазм.
Воздух наполнен удушливым запахом гари. Небо на горизонте затянуто мутновато-серой дымкой, похожий не туман.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})И, приглядевшись получше, я в ужасе понимаю, что это никакой не туман. Это смешиваются воедино поднимающиеся с земли столбы дыма. Их много, порядка дюжины штук, он тянутся вверх, закрывая собой глубокой ночное небо.
С моей позиции владения просматриваются далеко. Но сейчас я даже очень жалею, что мы остановились на вершине холма с хорошим обзором. Потому что взгляду моему открываются покорёженные остовы изб, и так редкие, а теперь еще и опустошенные поля, вывороченные деревья.
Словно на Топи напала орда диких великанов и разгромила всё, что попалось им на пути.
— Что-то не так с Топями, мадам? — от жизнерадостного голоса Фаваро, настолько неуместного в этой ситуации, меня аж передергивает.
Но эмоции берут верх и невольно прорываются наружу.
— Да это уже больше не Топи! — в отчаянии восклицаю я, — это… это…
— К нам кто-то спешит, — бесстрастно прерывает меня Антуан и поднимает руку, показывая куда-то вперед, — Смешной какой.
Задохнувшись от распирающих меня эмоций буквально на полуслове, я вглядываюсь в указанном направлении. К нам действительно кто-то бежит. Невысокий полноватый мужчина, который неуклюже перепрыгивает через рытвины.
Наконец, до нас добегает тот самый незнакомец и, остановившись прямо перед нами, сгибается пополам, часто и шумно дыша.
— Мадам Легро… Это действительно вы… — отдуваясь то ли спрашивает, то ли утверждает незнакомец.
А я, кажется, понимаю что уже видела его раньше.
— Здравствуйте… Огюст, — его имя не без труда всплывает в памяти.
Огюст Истольно был смотрителем здешнего поместья, а заодно в его обязанности входила посильная помощь управляющим Топями, — Рада вас видеть… — хотела было сказать “в добром здравии”, но осеклась: и его состояние и состояние имения на “доброе здравие” сейчас никак не тянут, — Что здесь произошло?
Круглое лицо Огюста морщится, не то от плохих новостей, не то от перспективы сообщить мне эти самые новости.
— Произошло ужасное! — наконец выдыхает он, — На нас напали!
— Что?! — огромных усилий мне стоит просто остаться на ногах.
Огюст мрачно кивает.
— Сегодня на имение мсье Адриана вторглись какие-то разбойники из Хъёргарда.
Я чувствую, как перед глазами все плывет. Хъёргард — это то самое королевство, с которым у нас недавно закончилась война. А Мрачные Топи когда-то входили в состав Хъёргарда. Но стоило только войне утихнуть, а Мрачным Топям, как и еще нескольким территориям отойти нашему королевству, а, впоследствии, Адриану, как на них стали совершаться набеги.
Небольшие отряды разбойников из Хъёргарда периодически нападали, проверяя на зуб нашу оборону.
Именно поэтому, мы и держали здесь отряд наемников, цель которого была если не отбиться от противника, то хотя бы дождаться подмоги в виде королевской армии, которая располагалась в заставе что в паре часов отсюда.
Постойте, наемники?
— Огюст, а как же отряд наемников? — удивленно спрашиваю у него, — Неужели нападавших было так много, что наемники не справились? За что мы платим им такое высокое жалование?
— Понимаете… — Огюст мнется и отводит взгляд, — Тут такое дело…
— Да говори уже наконец! — в отчаянии прошу я.
— Разбойников было немного, а вот наемников не было вовсе.
— Это как? — впала я в ступор.
— Дело в том, — вздыхает Огюст, все еще пряча глаза, — Когда стало ясно, что мсе Эдмонда снимают с должности и планируют заменить его другим управляющим, наемники просто ушли. Они забрали деньги за жалование и просто уехали. Сказали только, что у них был договор только с мсье Эдмондом. Поэтому, если его снимают с должности, то и их служба здесь окончена. Я отправил вам по этому поводу вчера письмо, но, видимо, вы не успели его получить.
С моих губ срывается нервный смешок. На глаза снова наворачиваются слезы, а в груди зияет черная дыра. Не думаю, что Адриан подстроил это специально… это слишком сложно сделать. Но все равно в итоге из-за его глупых и необдуманных поступков снова страдаю я.
Почему так получается, что все его промахи так или иначе бьет только по мне?
Эдмонд Марсо — наш последний управляющий. Как по мне, самый лучший из всей троицы, что руководила Топями. По крайней мере, только он мог похвастаться хоть какими-то результатами. И вот какая муха укусила Адриана взять и поменять его на этого… этого…
Я оборачиваюсь к Антуану, чтобы глядя на него легче было подобрать нужный эпитет.
…этого прохиндея! У которого на лице написано, что он не только здесь ничего в порядок не приведет, а еще и разворует то, чем побрезговали разбойники.
Чувствую как меня захлестывает отчаяние и запрокидываю голову, впиваясь взглядом в затянутое серым дымом небо. Стою так некоторое время, чтобы хоть немного успокоиться и чтобы проступившие слезы подсохли.
— Но это не самое страшное, мадам Легро, — осторожно напоминает о своем присутствии Огюст.
Я перевожу на него взгляд, с трудом сдерживая стон. В груди уже все переворачивается вверх дном, а сердце пропускает удары.
— Давай, — киваю я ему, — Добей меня. Расскажи что в этой ситуации… — я показываю рукой на разрушенные дома, — …может быть еще хуже.
Глава 8
Огюст с жалостью смотрит на меня и, с явной неохотой, говорит:
— Дело в том, что… — он запинается и опускает взгляд в землю.
— Огюст, не томи. Что у тебя за привычка? Лучше скажи сразу как есть.
Он делает решительный вдох и выпаливает все разом:
— Дело в том, что мы лишились по меньшей мере трети крестьян.
— Что?! — чувствую, как меня бросает в нестерпимый жар, — Как это лишились… только не говори, что разбойники их всех…
Видно, что и сам Огюст не рад об этом говорить, но он пересиливает себя.
— Воспользовавшись тем, что не было никого, кто мог бы оказать им сопротивление, разбойники увели часть крестьян с собой, чтобы продать их в рабство.
Мое сердце моментально перестает биться и падает к ногам тяжелым камнем. Даже стоящий рядом Фаваро ошарашенно присвистывает.
Если нападение разбойников уже само по себе казалось мне катастрофой, то сейчас я понимаю, что оказалась в настоящем аду. Не важно сколько у меня будет в запасе времени, но без людей, которые распашут земли, вырубят леса и соберут урожай, восстановить Топи будет попросту невозможно.
— Ты знаешь куда их увели? Может, получится их как-то выкупить? — срываясь на шепот, выдыхаю я.
— К сожалению, мы опоздали, — вздыхает Огюст, разводя руками, — Их уже выкупили.
— Кто? — с надеждой спрашиваю я.
В этот момент мое отчаяние зашкаливает настолько, что я всерьез обрадуюсь, даже если Огюст скажет, что это сделал Адриан.
— Вы же знаете Геральда Аскелата?
— Конечно, — киваю я, — Это правитель соседней страны, Винлании, которая граничит с нашими Топями на востоке.
Как его не знать. Мало того, что Адриан с ним находится, можно сказать, на ножах, так и про Винланию ходят настолько жуткие слухи, что от них в дрожь бросает.
Например, что Геральд еще тот тиран, который совершенно не заботится о своем народе, живущем в полнейшей нищете и голоде, тогда как он сам купается в роскоши. Или что с его согласия в стране процветает темная магия, пытки и казни, с помощью которых народ и держат под контролем.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})И, стоит только подумать о том, что наши несчастные подданные, которые были вероломно похищены и проданы в рабство разбойниками, окажутся в лапах такого изверга, как у меня перед глазами все плывет.
Нет! Так нельзя! Мы не можем так просто оставить их!
- Предыдущая
- 7/72
- Следующая

