Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Испорченная кровь (ЛП) - Кенборн Кора - Страница 47
- Вообще-то, это настойчивость, но, эй, твой дом, твои правила. Не возражаешь, если мы присядем? Не дожидаясь ответа, я выдвигаю один из двух складных металлических стульев, стоящих напротив него.
Я чувствую, как растет возбуждение Грейсона, когда он тоже выдвигает стул.
Снова посмеиваясь, Лиско грозит толстым пальцем через стол. - Ты мне нравишься, Каррера. У тебя есть яйца. Мало кто из мужчин был бы таким смелым. Его раздражающая улыбка становится шире, и он наклоняет голову в сторону Грейсона. - Тебе следует приободриться, да? Делай заметки у своего друга. Все дела, никакого веселья, закрываются двери ...и порты.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})- Это угроза? холодно спрашивает он.
- Наблюдение, - повторяет Дон, его взгляд возвращается ко мне, как будто это чертово слово теперь стало нашей личной шуткой.
Я собираюсь сказать ему, чтобы он убирался к чертовой матери, когда на кухне срабатывает таймер.
Оттолкнувшись от стола, он поднимается на ноги. - Ужин подан. Ковыляя к плите, он опускает половник в стальную кастрюлю и наполняет три миски. - Съешь борщ ... - инструктирует он, ставя тарелку перед нами обоими, прежде чем занять свое место.
- Не голоден, - рычит Грейсон, вместо этого проглатывая каждый слог.
Пожав плечами, Лиско засовывает салфетку за воротник, прежде чем громко чавкнуть.
По привычке я оглядываю комнату в поисках признаков движения, но не нахожу ничего, кроме тишины. Лиско, может быть, и раздражающий сукин сын, но он не претендовал на одесский трон из-за своей беспечности.
Именно тогда признание Талии, сделанное ранее, всплывает в моей голове. - Первое правило подсчета карт... Когда кто-то обвиняет тебя в мошенничестве, всегда отвлекай его невинностью .
Я отмечаю его уклончивость. Его перенаправления. Его гостеприимство. Его хладнокровное поведение.
Что-то здесь не так.
— Ликсо, наше предложение...
- Артем, - говорит он, обрывая Грейсона взмахом руки. - И я никогда не говорю о делах перед борщом. ...Это плохая примета. Наполнив ложку, он поднимает ее с убийственной улыбкой. - Тебе стоит попробовать. Это рецепт моей матери. Семейная традиция, передаваемая из поколения в поколение ... Как только ложка касается его губ, он поднимает на меня взгляд. - Очень похоже на Вильфора.
С таким же успехом он мог бросить мне на колени гранату.
Я наполовину поднимаюсь со стула, готовая засунуть эту гребаную ложку ему в глотку, когда сильная рука ложится мне на плечо.
- Лиско... Начинает Грейсон, когда через стол раздается горловое откашливание. Стиснув зубы, он пытается снова. - Артем, давай не будем скромничать. Ты знаешь наше отвращение к твоему деловому партнеру. Как человек, проникнутый семейными ценностями, ты можешь понять, почему Вильфор - не самая любимая тема.
Давление на мое плечо усиливается, и я пристально смотрю на него, опускаясь обратно в кресло. Если бы мы были в другом месте, я бы сломал ему за это нос.
Лиско роняет ложку, ничуть не смутившись, когда она со стуком падает на стол. - Этот бизнес не для глупых людей, Эдьер Грейсон, - говорит он, и все прежнее веселье испаряется, сменяясь хмурым взглядом. - Покажи свои слабости, и их заметят.
Гнев обвивается вокруг меня, как змея. Он шипит. Он гремит. Он поднимается, обнажая клыки, готовый ударить. Я вижу Талию, ожидающую меня в той комнате.… Я вижу Лолу, спящую в своей квартире.
Обе одни внутри Legado.
Я вижу порочный круг.
Мои слабости.
- У меня с Лоренцо хорошие отношения, - продолжает он, убирая салфетку с подбородка. - Что могут предложить два враждующих картеля, чтобы заставить меня изменить свое мнение?
Это не вопрос.
Это крючок.
Он нас разыгрывает.
- Пока мы говорим, наши порты реконструируются, - лаконично отвечает Грейсон. - У тебя будет свободный доступ в двух пунктах въезда, один на территории Сантьяго, другой в Каррере. Ты, конечно, понимаешь преимущество наличия нескольких путей распространения, а не зависимости от одного канала? Если Заккария решит, что он больше не заинтересован в ведении бизнеса, он не будет разрывать связи, Лиско. Он будет перерезать глотки.
Вместо ответа Лиско берет ложку и возвращается к своей тарелке.
Он тянет время.
У одесского дона никогда не было никакого намерения принимать наше предложение.
Не отрывая глаз от жирного ублюдка и его зубов в красных пятнах, я медленно опускаю руку, мои пальцы касаются кобуры пистолета. Словно услышав собственный змеиный хрип, Грейсон опускает взгляд, затем снова поднимает его, удерживая мой взгляд, в то время как его рука тоже скользит под стол.
Он тоже знает
Это ловушка.
Слов нет, но невысказанное послание, которым мы делимся, ясно и отчетливо.
Мы выходим сражаться.
Я вытаскиваю пистолет из кобуры. При слабом щелчке Лиско поднимает взгляд, с его губ капает густая красная жидкость.
- Пистолет, - отмечает он с отвращением. - Как лишено воображения. Знаешь, почему я веду все дела в Kyiv Kitchen, Каррера?
Это утверждение, а не вопрос, поэтому я не предлагаю ответа.
- Это хорошее место для разделки мяса. Ледяная улыбка появляется на его лице, и позади нас раздается взрыв бешеного движения.
Мы с Грейсоном одновременно вытаскиваем пистолеты, целясь ему в голову. Секундой позже на нас налетают сзади, заставляя их кувыркаться по столу, когда два мясницких ножа прижимаются к нашим горлам.
- Чего ты ждешь, pendejo? Я рычу, ненависть кипит в моих венах. - Сделай это!
Вздохнув, украинец роняет ложку, садистская улыбка опускается. - Я ненавижу холодный борщ. Он поднимает взгляд, выражение его лица становится жестче. - Вы больше не забавляете меня, сеньор Каррера. К счастью, в Нью-Джерси меня ждут более увлекательные развлечения.
Еще один предупреждающий скрежет.
Талия.
Клыки вонзаются глубже.
Лола.
Рядом со мной закипает холодная, жесткая ярость. - У тебя никогда не было намерения заниматься бизнесом.
- Неправда, Грейсон, - возражает Лиско, снова грозя этим чертовым пальцем. - У нас действительно есть дело. Просто оно не к тебе. Лоренцо скучал по своим своенравным ягнятам.
Черт.
Мы оба сопротивляемся, и это усилие приносит нам лишь острый укус лезвия и струйку теплой красной жидкости, стекающую по нашим шеям.
- Не самый умный ход - оставлять других наблюдать за твоими слабостями, - размышляет он.
Мне нужен этот гребаный пистолет.
- Ты знал, что овцы предсказуемы? Он делает паузу, как будто я собираюсь отвечать на вопросы, приставив гребаный мясницкий нож к своей яремной вене. - У них сильный инстинкт опасности. Тот, который заставляет их объединяться для защиты. Это игра в ... Взглянув на потолок, он щелкает пальцами. - Как это называют американцы ...? Ах да, Следуйте за Лидером. Одна овца двинется, другая последует за ней. Вот почему так много убивают. Встроенный инстинкт сильнее приобретенной интуиции. Грустно.
- Ты сукин сын! Рычит Грейсон.
Я пытаюсь заговорить, но разделения на человека и чудовище больше нет. Образы Талии и Лолы заставили части Джекила и Хайда во мне с полной силой врезаться друг в друга.
Мы превратили их в блестящую мишень. Пока мы размахивали своими членами, Заккария наблюдал за нами. Он ждал своего момента, чтобы нанести удар. И снова он использует Legado в качестве ловушки для Талии и Лолы в новом кошмаре.
- Я буду убивать тебя медленно, Лиско, - мрачно говорю я, выдерживая его самодовольный взгляд. В моих венах так много адреналина, что я едва чувствую второй удар ножа у своего горла. - Я разрежу тебя на куски и отправлю на съедение твоей собственной матери.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Украинец улыбается, вид его зубов цвета свеклы разжигает меня. - Ты знал, что выживание овец зависит от зрения, Каррера? Вот почему они избегают теней и темноты. Как ты думаешь, что происходит с маленькими поврежденными ягнятами, когда гаснет свет?
- Предыдущая
- 47/53
- Следующая

