Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Вторая жена господина Нордена. Книга 3 (СИ) - Лакруа Катя - Страница 43
— Почему же ваша дочь не отправилась в гости вместе с братом?
— Я нарочно отослал его одного, хоть он и сопротивлялся, — надрывно воскликнул Мариенс и развёл руками. — Пришлось пригрозить, но лишь ради его же блага. Совсем скоро его пятнадцатый день рождения, и Юниса должна была помочь устроить брату сюрприз.
— Мне в любом случае придётся с ним побеседовать, — стараясь сохранить невозмутимое выражение, ответил я. — Если я правильно понимаю, из показаний слуг следует, что у них с сестрой были доверительные отношения. Он может что-то знать.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})По лицу Мариенса снова скользнула едва заметная тень, но он тут же взял себя в руки.
— Конечно, я не имею права отказывать следствию, — с преувеличенным смирением ответил он, — но не думаю, что беседа с мальчиком что-то прояснит. Сомневаюсь, что Юни стала бы рассказывать брату о намерении с кем-то сбежать. Впрочем… у вас будет шанс убедиться в этом лично.
Да уж, актёра из Мариенса точно не вышло бы. Знаю я таких двуличных ублюдков. Сидит, разыгрывает скорбь, а сам только и мечтает, чтобы я ушёл и больше никогда не возвращался.
— Были ли у вашей дочери друзья? Может, она посещала клубы по интересам?
Мариенс покачал головой.
— Юниса вернулась из пансиона два года назад и посвятила всю себя приведению в порядок моих владений, — ответил он, явно расслабившись. — У неё просто не было времени на какие-то развлечения. Как видите, мы живём довольно уединённо, поэтому если Юни куда-то и ездила, то лишь к тётушке в гости. Но иногда здесь бывают мои знакомые, поэтому не исключаю, что чей-нибудь сын запудрил девочке мозги.
— Однако в вашем ближайшем окружении ни о каких побегах сыновей не сообщалось, — вставил я.
— Сыновья — не дочери, им позволено больше, — усмехнулся Мариенс. — Возможно, пока просто ещё не хватились. Но сами посудите, другого варианта нет. Помните, лет пять назад был шокирующий случай: девушка из знатного рода сбежала с юношей, другом детства, а он увёз её подальше и убил.
Я кивнул. Тот жуткий случай действительно всколыхнул всю Империю, однако там сразу было понятно, кого подозревать. Или история той же Азерис. Здесь же… У девочки ни друзей, ни развлечений, и вдруг откуда-то взялся ухажёр?
— Судя по обыскам в её комнате, не было найдено ни писем, ни дневников.
— Писать Юни было некому. А что до дневников… Ничего об этом не знаю. Девочке было не до этих глупостей, так что, полагаю, она не вела дневник.
— А как же общение с братом? Подругами из пансиона? Неужели и в пансионе госпожа Юниса не завела подруг и не переписывалась с ними?
Мариенс мимолётно отвёл взгляд, но тут же снова посмотрел на меня с явным недовольством.
— Брат приезжает на каникулы, они не писали друг другу. А подружки из пансиона, сами понимаете, быстро забывают друг о друге. Жизнь идёт вперёд, а уж жизнь молодая — тем более. Замужество, выходы в свет, новые впечатления. А моя Юни так толком и не успела побывать в свете…
И снова он говорит так, будто не надеется найти дочь живой. Впрочем, пока рано озвучивать свои выводы. И тут раздался явственный всхлип. Я поднял взгляд от папки и с удивлением наблюдал за тем, как Мариенс, спрятав лицо в своём огромном платке, мелко трясётся, изображая рыдания.
— Прошу меня простить, господин Норден, — пробормотал он упавшим голосом, — но, боюсь, я ничем больше не могу помочь вам. По крайней мере, пока.
Что ж, уловка засчитана. Однако от этого горе-папаши и впрямь ничего путного, кажется, не добиться.
— Понимаете, после смерти жены я… больше всего боялся потерять детей. И, может, не уделял им достаточного внимания. Я много работаю, и пока Юниса была в пансионе, мог быть спокоен. За Готри я так не волнуюсь, он мальчик, ему проще. А Юни… ей нужна была женская рука. Отцу не расскажешь того, что можно сказать матери. Я так переживаю, что упустил дочку, не разглядел её переживаний…
Наблюдать за тщетными усилиями Мариенса сыграть роль безутешного отца и обвести меня вокруг пальца было бы, пожалуй, даже забавно, если бы не повод.
— Не волнуйтесь, господин Мариенс, — даже не пытаясь изображать искренность, ответил я. — У вас ещё будет шанс всё исправить. Если всё так, как вы говорите, госпожа Юниса обязательно найдётся в ближайшее время.
— Я сейчас… сейчас вызову секретаря, чтобы вы могли начать допрос слуг, — выдавил Мариенс.
— Если вы вспомните какие-то важные детали, свяжитесь со мной, — сказал я и вынул из кармана кристалл. — Понимаю, что от горя вы могли упустить что-то…
— Да-да, конечно. — Мариенс снова промокнул лицо и нажал на кнопку. — Альмиен, друг мой, начинайте вызывать слуг на допрос. И, прошу, побыстрее: у господина Нордена наверняка ещё много дел.
— Конечно, господин Мариенс, — прошелестел по комнате голос секретаря.
— Признаться честно, господин Норден, — сказал Мариенс, снова посмотрев на меня, — от допросов слуг точно не будет толка. Их уже допрашивали ваши коллеги, но это ничем не помогло. Они слишком глупы: путаются в показаниях, мямлят. Заранее вам сочувствую.
— Не стоит, — сухо ответил я. — За время службы я допрашивал разных людей, так что меня сложно удивить.
Мариенс хмыкнул.
— Если хотите, могу остаться и помочь, чем могу. Уж мне-то слуги не посмеют лгать.
— Не нужно, господин Мариенс. Как я уже сказал, это моя работа, вы же, напротив, будете только отвлекать прислугу.
— В таком случае, я вас оставлю. Пойду… приведу себя в порядок. — Мариенс приложил к потному лицу платок. — Но не прощаюсь, я лично провожу вас, когда закончите.
— Благодарю, господин Мариенс. — Я кивнул и, перелистнув страницу в папке, краем глаза проследил за тем, как хозяин кабинета, явно ускоряя шаг, спешит уйти. Когда за ним с лёгким стуком закрылась дверь, я откинулся на спинку кресла. Уверен, что в комнате есть записывающее устройство, и допрос слуг в самом деле ничего не даст. А ещё склоняюсь к выводу, что никуда дочь Мариенса не сбегала. В любом городе девушка без брачного браслета, с одной лишь служанкой сразу вызвала бы подозрения, а метрический кристалл сразу же выдал бы её. Ну не в лесу же она скрывается, в самом деле. Пересечь границу не так-то просто, а человеку в розыске и вовсе невозможно. Скорее всего, девочки уже нет в живых. И очень вероятно, что к этому причастен сам отец. А может, и брат. И правду мы обязательно выясним.
Глава 18
Полина
Я сделала большой глоток тёплого отвара, однако это не помогло: в горле продолжало нещадно першить. Вот уже около получаса меня постоянно тянет кашлять и кажется, будто горло чешется изнутри. Сначала это слегка напугало: с тех пор, как меня лишили голоса, я чувствовала только лёгкую боль, как при простуде. Сейчас же неприятные ощущения усилились, и к ним прибавился кашель. Услышав, как я кашляю, Майрия примчалась под дверь, которую я оставила приоткрытой, просунула голову в щель и затараторила:
— Госпожа, простите, что беспокою. Можно мне войти?
Я кивнула. Служанка зашла в комнату и, подойдя к столу, за которым я сидела, очень внимательно оглядела меня. Во взгляде читалось явное волнение.
— Сейчас я вам отвара сделаю, — сообщила она тоном, не терпящим возражений. — Или лучше сразу с господином Норденом связаться?
Я покачала головой.
— Хорошо, госпожа, но если вам хуже станет, сразу дайте знать.
И едва закончив фразу, шустрая девчонка унеслась делать отвар. Я же на всякий случай прикрыла тетрадь: осталось дописать совсем немного, но вдруг не в меру любопытная Майрия увидит незнакомые буквы и доложит Адриэну?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Как только муж после обеда ушёл порталом, я отправилась к себе и прилегла: слабость ещё давала о себе знать. Хотела подремать полчасика, но вместо этого проспала аж до пяти вечера. И разбудили меня как раз неприятные ощущения в горле. Чтобы отвлечься, я занялась дневником, записывая всё, что произошло за эти дни. Впрочем, надо отдать должное Майрии: бдительность она не теряла и постоянно заходила меня проведать. А ещё часто выбегала в сад и, скорее всего, проверяла там Нэйлию с её багажом. Пару раз через открытое окно я слышала, как она возмущается:
- Предыдущая
- 43/88
- Следующая

