Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
"Фантастика 2025-151". Компиляция. Книг 1-33 (СИ) - Петров Максим Николаевич - Страница 457
— Я заметил определенное недовольство моим прогнозом, — дипломатично ответил я. — Что неудивительно, учитывая позиции его клиентов.
— Паттерсон — ценный партнер, — медленно произнес Харрисон. — Но иногда его суждения затуманиваются эмоциями. Особенно когда речь идет о потерянных деньгах. — Он открыл папку с моим анализом для Милнера. — Я сказал ему, что лично проверю все ваши рекомендации на ближайшие недели, чтобы убедиться в их обоснованности.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Я понял, что Харрисон нашел изящный способ успокоить Паттерсона, не ущемляя меня.
— Это разумная предосторожность, сэр, — согласился я. — Я и сам бы настаивал на дополнительной проверке, учитывая объем средств, доверенных нам мистером Милнером.
— Именно, — Харрисон едва заметно улыбнулся. — А теперь расскажите, что вы подготовили для нашего нового важного клиента.
Следующие двадцать минут мы обсуждали стратегию для портфеля Милнера. Когда я закончил, Харрисон выглядел впечатленным:
— Отличная работа, Стерлинг. Особенно ваш анализ рынка синтетических материалов. Милнер оценит этот раздел, учитывая его интересы в резиновой промышленности.
Вернувшись к столу, я заметил, что атмосфера в зале стала еще более наэлектризованной. Ван Дорен о чем-то тихо спорил с Прайсом, бросая в мою сторону ядовитые взгляды.
Очевидно, моя беседа с Харрисоном не прошла незамеченной, и Ван Дорен понял, что его первая атака не увенчалась успехом. Но я не сомневался, что он не оставит попыток подорвать мою репутацию.
Ближе к концу дня, когда я уже собирался уходить, к моему столу подошла мисс Петерсон:
— Мистер Стерлинг, вам звонок по внешней линии. Мистер Кляйн из компании «Atlas Trading».
Я понял, что это бухгалтер Мэддена.
— Благодарю, мисс Петерсон, — я поднял трубку. — Уильям Стерлинг слушает.
— Мистер Стерлинг, — раздался в трубке сухой, деловой голос, — Эдвард Кляйн из «Atlas Trading». Мистер Мэдден просил меня связаться с вами относительно обсуждавшегося вчера дела.
— Да, мистер Кляйн, я помню, — ответил я, замечая, что Ван Дорен навострил уши, делая вид, что просматривает бумаги за соседним столом.
— Если вас устроит, я могу принять вас сегодня в семь вечера в нашем офисе на Мюррей-стрит, дом 142, — продолжил Кляйн. — Первый этаж, вход с переулка.
— Да, это время мне подходит, — ответил я. — Буду у вас в семь.
— Отлично. Подойдите к черному входу и скажите, что вы к бухгалтерии. Вас проводят, — Кляйн повесил трубку, не прощаясь.
Положив телефонную трубку, я заметил, как Ван Дорен быстро отвел взгляд. Что ж, теперь он, вероятно, будет пытаться выяснить, что за дела у меня с компанией «Atlas Trading». Не самая приятная перспектива, учитывая реальную природу этого бизнеса.
Собрав вещи, я покинул офис, обдумывая сложившуюся ситуацию. Формирующийся заговор против меня был неприятностью, но не непреодолимым препятствием.
У меня мощные козыри. Благосклонность Харрисона, впечатляющие результаты и, главное, знание будущего, которое давало мне несравнимое преимущество перед любыми интригами.
Тем не менее, следовало быть осторожнее. Ван Дорен был из богатой, влиятельной семьи, с обширными связями. Такие противники могут быть опасны, особенно когда чувствуют угрозу своему статусу.
На выходе из здания я столкнулся с Прескоттом, который, похоже, ждал меня.
— Стерлинг, — кивнул он. — Я заметил некоторое напряжение в офисе сегодня.
— Мелкие офисные интриги, сэр, — ответил я беззаботно. — Ничего, что могло бы помешать работе.
— Не недооценивайте лачужных политиков, молодой человек, — серьезно сказал Прескотт. — На Уолл-стрит карьеры разрушались и из-за меньших причин, чем зависть к чужому успеху. — Он помедлил. — Кстати, не забудьте о нашей встрече завтра.
— Конечно, сэр, — заверил я его. — С нетерпением жду нашего разговора.
Покидая здание, я чувствовал смешанные эмоции. День выдался насыщенным и в целом успешным, но появление нового фронта противостояния требовало коррекции планов.
Впрочем, сейчас предстояло сконцентрироваться на предстоящей встрече с бухгалтером Мэддена, которая обещала открыть новую, еще более запутанную главу в моей жизни в 1928 году.
Глава 18
Теневой капитал
Такси остановилось в квартале от указанного адреса на Мюррей-стрит. Я предпочел не подъезжать прямо к месту назначения. Старая привычка из будущего, но актуальная и для 1928 года. Расплатившись с водителем, я вышел в вечерний туман, окутавший нижний Манхэттен плотной вуалью.
— Вы уверены, что хотите выйти здесь, сэр? — водитель с густыми итальянскими усами оглядел район с легким беспокойством. — Не самое приятное место в это время суток.
— Все в порядке, — я протянул ему полдоллара чаевых. — Мне нужно встретиться с деловым партнером.
Он пожал плечами, спрятал монету в карман и машина растворилась в молочной дымке. Я поправил шляпу и зашагал по тротуару, вглядываясь в вывески.
Эта часть делового района разительно отличалась от лощеного Уолл-стрит. В сумерках здания превращались в грозные силуэты, а немногочисленные прохожие держались ближе к стенам, ускоряя шаг и избегая зрительного контакта.
Мюррей-стрит, 142. Ничем не примечательное четырехэтажное здание из потемневшего кирпича, зажатое между складом текстиля и конторой по продаже подержанного промышленного оборудования.
Латунная табличка с гравировкой «Atlas Trading Co. — Импорт/Экспорт» выглядела солидно, но не кричаще. Именно такую должна иметь фирма, не привлекающая лишнего внимания, но излучающая достаточную респектабельность для клиентов.
Я не стал подходить к парадному входу. Кляйн четко указал, что вход с переулка. Обогнув здание, я оказался в узком проходе между зданиями, тускло освещенном единственной лампой над неприметной дверью.
Я заметил его не сразу, коренастого мужчину в темном пальто, сливающегося с тенями у входа. Он курил, огонек сигареты на мгновение осветил его грубое лицо с характерным шрамом через всю щеку.
Явно не офисный клерк. Он не делал агрессивных движений, но его поза и настороженный взгляд говорили больше любых слов. Случайных посетителей здесь не приветствуют.
— Вечер добрый, — я приподнял шляпу, демонстрируя лицо. — Я к бухгалтерии.
Пароль прозвучал обыденно, но эффект мгновенный. Охранник кивнул, отбросил сигарету и открыл дверь.
— Третий этаж, — произнес он с легким итальянским акцентом. — Мистер Кляйн ожидает.
Внутри узкая лестница освещалась тусклыми электрическими лампами, заключенными в железные клетки. Предосторожность против случайного или намеренного повреждения.
Я поднимался, отмечая каждую деталь: отсутствие скрипа на ступенях (хорошо смазанные петли, регулярное обслуживание), установленное на площадках второго и третьего этажей зеркало (позволяющее увидеть, кто поднимается следом).
Мэдден не скупился на безопасность. Я мысленно отметил, что такая система охраны была бы впечатляющей для многих корпораций.
Дверь на третьем этаже ничем не выделялась среди других, кроме маленькой таблички «Бухгалтерия — А. Т.» и крошечного глазка на уровне глаз. Я постучал. Три коротких приглушенных, один удар посильнее, как указано в инструкциях.
Замки щелкнули. Не один, а целых три, судя по звуку.
Дверь открылась, и я увидел молодого человека в строгом костюме с кобурой под мышкой, демонстративно открытой для обзора. Напоминание о серьезности заведения.
— Мистер Стерлинг? — спросил он, окидывая меня профессиональным взглядом бывшего военного, оценивающего потенциальную угрозу.
— Да.
— Оружие есть?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Нет.
— Пройдемте.
Он отступил, позволяя мне войти, и запер дверь за моей спиной. Затем быстро и ловко обыскал.
Внутреннее пространство удивило своей элегантностью. После неприметного здания и зловещей лестницы я попал в офис, который мог бы принадлежать преуспевающему адвокату или биржевому маклеру.
Полированная мебель из темного дерева, медные светильники с зелеными абажурами, ковры приглушенных тонов. Никаких кричащих признаков богатства, но каждая деталь излучала качество и продуманность.
- Предыдущая
- 457/2051
- Следующая

