Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Я требую развода, или Как украсть наследника герцога (СИ) - Кимова Лия - Страница 41
Я вспомнила все случаи, когда мастер Микаэль то внезапно исчезал, то снова появлялся и поняла, что зря никогда не придавала этому значения, полагая, что лекарь просто в силу возраста пользуется любой возможностью, чтобы отдохнуть.
– Так вот почему ты не хотел ехать в столицу, – задумчиво протянула я, – боялся разоблачения.
– Ну…да, – Артур виновато пожал плечами.
– Погоди, – дошло до меня вдруг, – а как ты тогда проводил мое обследование? Еще и роды принимать собирался?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})– А… ну я не знал, что все так затянется, – парень опасливо отодвинулся от меня, – рассчитывал, что как раз успею все выяснить до родов и найти вам нового лекаря.
– Серьезно? Какой молодец, – я гневно прищурилась, а потом вдруг до меня дошло, – погоди, ты же про лорда Альберта говоришь? Ты смог выяснить, кто это на самом деле?
– Ну да, однажды, когда он в очередной раз пришел к нам в приют, я заметил, что на его пальце был перстень с гербом Корнуэллов. Обычно он не допускал никаких оплошностей, которые могли бы выдать его личность, но тут проявил небрежность. Сначала я даже подумал, что он хотел вывести на ложный след, но больше я ни разу не видел на нем этого перстня, да и вряд ли он принимал всерьез воспитанников приюта, ведь мы были для него не больше, чем зверюшками для экспериментов.
В любом, случае, это была единственная зацепка, так что я решил пробраться в поместье Корнуэллов и постараться его поймать. С самого начала я подозревал вашего мужа, ведь именно у него, как у главного наследника должен был быть фамильный перстень, но потом я понял, что он был слишком занят делами герцогства, чтобы успевать еще и заниматься незаконными магическими опытами. Тогда я решил, что это его брат.
– Брэндон? Да ну, невозможно, – не выдержала я.
– Да, со временем я исключил из подозреваемых и его, – кивнул Артур.
– Но тогда остается только…
– Да, верно, недавно я окончательно убедился, что лорд Альберт – это…
– Браво! Браво! – вот уж не думал, что вам удастся меня раскрыть, молодой человек, я вас недооценил. а уж ваше умение менять внешность выше всяких похвал. Своим маскарадом вы обманули даже меня, – пока мы разговаривали с Атуром, то даже не заметили, как вернулся наш похититель.
Сейчас он появился перед нами уже не в облике жреца, а, решив, что бояться ему уже нечего, пришел в своем истинном обличии. И почему-то, хотя перед нами сейчас стоял не зловещий жрец в черной маске, а до боли знакомый, добрый дядюшка Шепард.
– Что ж, хоть я и восхищен вашим талантом, молодой человек, к сожалению, я услышал, что как лекарь вы абсолютно бесполезны, так что я вынужден буду избавиться от вас в первую очередь, – все с той же своей добродушной улыбкой, так знакомой мне, произнес он, – ну да ничего страшного, госпожа Кэтрин сама ведь целительница, так справится и так, не правда ли? – он вдруг замахнулся тростью с большим золотым набалдашником в виде птицы и резко ударил Артура по голове.
От неожиданности тот не успел никак среагировать и замертво свалился на пол.
– Ну что ж, пускай пока тут полежит, – Шепард Корнуэлл слегка брезгливо посмотрел на тело Артура, – потом маркиз тут все приберет. Кстати, – он посмотрел на меня и улыбнулся, – я тут вам воды принес,чтобы вы не мучились от жажды. Но еды, увы, нет.
Я испуганно смотрела, как он достает из-за пазухи фляжку, и понимала, что не сделаю оттуда ни глотка, даже если буду умирать. Он же, не обращая никакого внимания на мое шоковое состояние, ловко бросил фляжку в мою сторону и явно собрался уходить, как вдруг сзади него появился Джастин.
Глава 25.
Стоило мне увидеть мужа, как я испытала неимоверное облегчение. Никогда в жизни я никому так не радовалась, как Джастину в этот момент. Вот только радость моя оказалась преждевременной. Шепард Корнуэлл, даже не повернув головы, небрежно махнул рукой, и Джастин медленно встал рядом с ним, опустив руки по швам, как солдатик.
– Ох, мальчик мой, как же ты не вовремя, – ласково пропел Шепард, – что ж ты так рано очнулся? Еще и за мной зачем-то пошел. ай-яй-яй. Ты ведь всегда был таким послушным.
– Дядя, какого демона тут происходит? – странным заторможенным голосом спросил Джастин, – почему здесь моя жена, да еще в таком состоянии?
– Джастин, не беспокойся по пустякам, – усмехнулся Шепард, – от твоей жены я тебя скоро избавлю, и все будет хорошо. Как же жаль, что первая попытка не увенчалась успехом, когда я сбросил эту дурынду в озеро. Когда я узнал, что она потеряла память, то ослабил бдительность, а зря. Кто же знал, что это происшествие пробудило в ней магию целительства? Из-за глупого чувства милосердия столько работы коту под хвост!
– Кэтрин, у тебя пробудилась магия? – Джастин от удивления дернул руками, но они тут же словно плети повисли обратно.
– О, твоя женушка, вообще многое от тебя скрывала, так что не стоит о ней так переживать, и прекрати уже сопротивляться моему воздействию, это же опасно.
– Дядя, откуда у вас этот дар? – глаза Джастина покраснели, и я прямо физически чувствовала, как он продолжает сопротивляться, чтобы не потерять сознание.
– От деда, разумеется, представляешь, он мог управлять сотней человек одновременно, сильный был маг, теперь таких нет. Все вдруг помешались на правах человека, чуть что, везде ограничения. Я был так счастлив, когда узнал, что нашей малышке Летти тоже достался в наследство этот дар, и что в результате? Этот шарлатан, ее преподаватель, научил ее лишь устраивать пляски с насекомыми, это ли не позор?
– Дядя, я последний раз даю вам возможность объясниться или вынужден буду принять меры, – голос Джастина стал тверже, хотя его руки по-прежнему не двигались.
– Глупыш, ну какие тебе еще нужны объяснения? Эта подлая дамочка водит тебя за нос столько времени, а ты и рад. Мало того, что она обманов устроила свою беременность, так словно этого ей мало, решила украсть твоего ребенка и сбежать с твоим братом.
– Даже если так, – Джастин не дрогнул даже после такой провокационной информации и продолжал твердо смотреть на Шепарда, – с чего вы решили, что за это она заслуживает смерти, еще и лично готовы привести в исполнение этот бредовый приговор. Я уж молчу, что совсем недавно вы и вовсе убеждали меня, что мой ребенок долго не проживет, и я должен отказаться от него сразу после рождения.
Я догадываюсь, что у моей жены от меня много тайн, но я также осознаю, что сам отчасти в этом виноват. После свадьбы ей нелегко пришлось в нашей семье, так что недопонимания и обиды были неизбежны. Но в любом случае, мы сами разберемся со всем этим, без чужого вмешательства. остановитесь сейчас, и я постараюсь, чтобы ваш приговор был максимально мягким.
– Мой приговор? – Шепард Корнуэлл рассмеялся, – увы, мой мальчик, это все бесплодные мечты. Даже моя сестра, узнав о моих делах, не смогла ничего со мной сделать, а ведь эта женщина была не тебе чета. Кремень, стальной меч, разящая молния. В молодости она была лучшей на факультете боевой магии. Но ее подвела ее преданность семье. Она тоже до последнего верила, что сможет меня образумить и не хотела угрозы репутации семьи Корнуэлл.
– Только не говори, что это ты убил леди Шарлотту, – Джастин наконец смог дернуться, но тут же опять застыл, а из уголка его рта потекла капелька крови.
– Вот уж не знал, что ты можешь быть таким сильным, – искренне восхитился Шепард, – а насчет Лотти не переживай, ее убил не я, а Фергюссон. Видишь ли мне тоже не чужда некая сентиментальность, мне дороги вы с Брэндоном, я не смог добить эту мерзавку Кэтрин, поскольку все же хотел, чтобы твой сын появился на свет. так что мои руки не запачканы кровью родни, будь спокоен.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})– Но ведь маркиз Фергюссон действовал по твоему приказу!
– О да, этот идиот был мне должен, так что время от времени выполнял кое-какие поручения. Когда-то, во времена, когда был ничего не представляющим из себя магом средней руки, я помог ему жениться на девушке из влиятельной семьи. Я тогда как раз изучал возможности наложения заклинания на более взрослых особей и способы замедления течения болезни.
- Предыдущая
- 41/44
- Следующая

