Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Светлый пепел луны (ЛП) - Вэйчжи Тэнло - Страница 115
— Конечно, нет!
Он с укоризной посмотрел на третью госпожу. Какая же она все-таки злая! Её несчастная сестра сейчас, должно быть, мучается, пытаясь сохранить свое целомудрие рядом с этим тираном, а она смеет такое о ней говорить.
Су Су поняла, что он ей всё равно не поверит, поэтому сказала только одно:
— Будьте осторожны, — и повернулась чтобы уйти.
Пан И Чжи остановил её:
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— А вы не хотите бежать с нами?
Су Су покачала головой.
— У меня здесь ещё есть дела. Спасибо вам за вашу доброту! Горы высоки и путь неблизкий. Желаю вам всего наилучшего!
Пан И Чжи сделал пару шагов вслед за ней, но потом, сжав кулаки, развернулся и бросился на поиски Е Бин Шан.
Су Су так и не нашла свою бабушку, зато встретила Нянь Му Нин, которая принесла от нее весточку. Всего пара слов: «Всё хорошо, не волнуйся!» — и девушка вздохнула с облегчением.
Нянь Му Нин успокоила её:
— Пока с третьей госпожой всё в порядке, и старушка будет благополучна. — А потом добавила: — Не нужно, чтобы принцесса Чжаохуа узнала о вас. Это расстроит её, а, значит, и его величество будет огорчён.
Су Су внимательно посмотрела на телохранительницу императора:
— Спасибо.
Нянь Му Нин промолчала. Она понимала желание господина сделать Е Си У служанкой, чтобы выместить на ней обиды, полученные в бытность принцем-заложником. Но вот зачем он потребовал во дворец старшую сестру, для нее оставалось загадкой.
Су Су расхотелось гулять. Она вернулась в императорскую опочивальню и усевшись в позу лотоса, сосредоточилась на медитации.
Едва стемнело, вернулся Тан Тай Цзинь.
— Где ты была сегодня? — спросил он, пристально глядя на неё.
— Надеялась увидеть бабушку и бродила по дворцу.
— И что видела?
— Дворец роскошный, много золота и сокровищ.
Подозрительность в его глазах чуть растаяла и губы дрогнули в лёгкой улыбке.
— Мы придумали, чем ты можешь нас порадовать, — сказал он вдруг.
— И чем же?
— Идём с нами, — поманил он её за собой.
Су Су проследовала за ним в небольшую комнату рядом с залом Ченцянь. Этот кабинет использовался императорам Чжоу для ознакомления с донесениями, но теперь на столе не лежало никаких докладных записок. Только хорошо растёртая киноварь и ворох бумажных свитков.
— Учи нас рисовать талисманы, — приказал он.
Су Су не ответила, и он насупился:
— Не хочешь?!
Су Су возразила:
— У тебя есть старый даос, почему бы тебе у него не поучиться?
Но Тан Тай Цзинь угрожающе прикрикнул:
— Третья госпожа Е!
Су Су помедлила и всё же уселась за стол.
— Чему ты хочешь научиться?
В конце концов, хоть Тан Тай Цзинь и способный, но у него все равно ничего не получится. Её магия подходит лишь для бессмертных, а его злые кости приемлют только демонические методы.
— Всё равно, чему, — ответил он.
Су Су задумалась, а потом, хитро улыбнувшись, нарисовала всего один символ и попросила:
— Прочитай вслух.
Тан Тай Цзинь подозрительно на нее уставился:
— Сама покажи его в действии, а мы посмотрим.
Су Су явно не ожидала такого поворота и, отодвигая талисман, проговорила:
— Нет, это нарисовано плохо. Я нарисую другой.
Он схватил её за запястье:
— Нет, показывай, для чего это заклинание, а мы посмотрим! Иначе…
Она широко открыла глаза:
— Но это правда плохо нарисовано!
Тан Тай Цзинь догадался, что она хотела применить талисман против него и лицо его сразу стало злым и подозрительным.
— Я покажу, покажу! — примирительно согласилась Су Су. Под его пристальным взглядом она нерешительно взяла талисман и произнесла написанные на нём слова.
В чёрных зрачках Тан Тай Цзиня отразился свет волшебной вспышки, и одежда Су Су мягко соскользнула на пол. Девушка исчезла, а из-под вороха одежды показалась крошечная мордочка и длинные ушки маленького розового кролика, размером с ладошку. Он расположился на платье Су Су, как на подстилке, и настороженно поглядывал маленькими чёрными глазками на императора. Тот остолбенел, а потом наклонился и поднял кролика за ушки. Зверёк недовольно посмотрел на него. Тан Тай Цзинь вдруг понимающе кивнул и мстительно улыбнулся:
— Принесите морковку!
Кролик задрыгал лапками.
Его величество устроился в кресле, а зверька посадил себе на колени. Вошёл евнух и умилился от увиденного: такой пушистый кролик, да ещё и нежно-розовый! Оставив морковку, он поспешно удалился. Тан Тай Цзинь поднес еду ко рту пушистика и приказал:
— Ешь!
Но Су Су вертела головой и сопротивлялась. Розовая шёрстка распушилась от недовольства, но его величество повторил:
— Мы велим тебе кушать.
Да не хочет она эту морковку! Лучше сбежать их его цепких рук. Кроличьи лапки попытались оцарапать его ладонь, но были слишком мягкими. Он сжал их в кулаке и продолжил настаивать:
— Если съешь морковку, я тебя вознагражу.
Су Су посмотрела на него своими круглыми глазками.
— Честно! — добавил он.
И тут розовый кролик — Су Су от всей души цапнула его за палец. Не успел он вскрикнуть, как на его коленях вместо милой зверюшки оказалась обнажённая девушка с выпученными от ярости глазами.
Онемевший от неожиданности император не сразу понял, что его палец всё ещё у неё во рту. Зато Су Су в следующее мгновение осознала, что происходит, оттолкнула его и со всего маху отвесила звонкую пощечину. А потом в один миг соскользнула с его колен и, завернувшись в собственное платье, взвизгнула:
— Извращенец!
Укушенный и получивший затрещину Тан Тай Цзинь совсем не выглядел огорчённым. Впервые в жизни он не стал с нею спорить.
За дверьми раздался голос евнуха:
— Ваше величество! В стенах дворца обнаружен подосланный убийца!
Су Су замерла и тут же подумала о Пан И Чжи. Неужели его поймали?!
Тан Тай Цзинь взял её за подбородок, заглянул ей в глаза и тихим голосом спросил:
— Ты испугалась?
— …
Глава 61: «Проявление симпатии»
После истории с чарами марионетки, Су Су рядом с Тан Тай Цзинем всегда была настороже. Даже невинный вопрос мог оказаться западнёй. Вот и сейчас она не знала, проверяет он её или говорит серьёзно. Поэтому, сделав приличествующую случаю гримасу, она ответила:
— Конечно, испугалась. Если с тобой что-нибудь случится, подозрения падут на меня и пострадает бабушка.
Его величество взял своими длинными цепкими пальцами Су Су за подбородок и, наклонившись, вперил в её лицо свой пронзительный взгляд. Девушка смотрела на него такими ясными, широко распахнутыми глазами, что причин сомневаться в её искренности у него не осталось.
Он убрал руку, и она почувствовала облегчение.
Обернувшись к двери, за которой ждал преданный Нянь Бай Юй, император поинтересовался:
— Его схватили?
— Да, ваше величество.
Повелитель удовлетворенно улыбнулся, и глаза его засияли. Су Су разбирало беспокойство за Пан И Чжи, но она ничем не выдала своих чувств. Бросив ещё один подозрительный взгляд в её сторону, Тан Тай Цзинь вышел из кабинета и направился на допрос пойманного злоумышленника.
Гоу Ю шепнул:
— Не переживай, моя госпожа, возможно, это не Пан И Чжи.
Су Су кивнула головой в знак согласия. Она заняла себя тем, что привела в порядок платье, затем поправила растрёпанные волосы, но тревога за безрассудного министра не покидала её. Девушка, нервно мерила шагами комнату, думая, как ему помочь. В сложившейся ситуации любая её попытка вмешаться может самым плачевным образом сказаться не только на ней самой, но, что еще хуже, на старой госпоже семьи Е.
В отчаянии от собственного бессилия она вернулась в опочивальню и, завернувшись в брошенное на полу одеяло, закрыла глаза.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Проснулась Су Су от резкого запаха крови. Тан Тай Цзинь стоял над ней, внимательно глядя в её лицо. Его руки и одежду покрывали бурые пятна.
- Предыдущая
- 115/264
- Следующая

