Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Светлый пепел луны (ЛП) - Вэйчжи Тэнло - Страница 127
— То, что ты должна сдержать своё обещание.
Она поморщилась.
— Не хочу тебя обманывать. Я могу попробовать найти восьмого принца, но для этого мне нужны его личные вещи. Там, где он раньше жил, должно быть осталось что-то. Пошлите людей поискать, и я придумаю способ.
Она собралась отойти, но он схватил её за руку. Она обняла подушку, инстинктивно защищаясь ею от него и спросила:
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Ну что ещё?
Он обиженно посмотрел на неё. Его глаза сияли, словно блестящие обсидианы, а меж бровей пролегла недовольная складка. Наверное, он расстроился, что она опять обманула его.
Гоу Ю шепнул ей: «Ещё ты обещала ему, что научишь рисовать талисман жизни».
Ах, да, ещё и это.
Но ей не хотелось сдаваться, поэтому она намеренно переспросила:
— Что-то ещё?
Тан Тай Цзинь решил, что она в самом деле не помнит.
— Талисман жизни.
Су Су улыбнулась:
— Хочешь, чтобы я показала?
Молодой человек кивнул и буркнул что-то в ответ. Оттого, что она не вспомнила сама, он надулся ещё больше.
— Си Вэй, принеси киноварь и бумагу для талисманов.
Требуемое принесли.
Ей не хотелось дразнить его сейчас. Она решила просто показать, как это делается, и лечь спать. Однажды она уже нарисовала для него такой талисман, явивший иллюзию прекрасной земли. Пусть он увидит красоту жизни во всем её многообразии. Это заклинание должно успокоить его сердце.
Су Су нарисовала талисман и вручила ему со словами:
— Ты помнишь, как это действует?
Тан Тай молча взял бумагу, но она вспыхнула в его руках и обратилась в пепел. Светло-голубая вспышка осветила его лицо, но он ничего не узрел, кроме сонной девушки, сидящей напротив.
— Ну что, понравилось? Если ты успокоился, я пойду спать.
Тан Тай Цзинь взял её за подбородок.
— Ты издеваешься над нами?
Су Су хлопнула его по руке:
— С чего ты это взял?
Он ответил:
— Мы ничего не видели.
Она искренне удивилась:
— Быть не может.
Так Тай Цзиня одолевали сомнения. Судя по её лицу, она сама не ожидала такого. Девушка снова обмакнула кисть в киноварь и нарисовала новый талисман. Горные ущелья и быстрые реки, весёлый щебет птиц в разноцветных облаках — то, что она хотела показать ему на этот раз.
— Смотри, сейчас точно получится, — она протянула ему бумагу, но заклинание вспыхнула синим пламенем, едва он прикоснулся к нему пальцами.
Его величество хмуро смотрел на неё.
Он не видит никакой прекрасной иллюзии. Только девушку с вишнёвым цветом в волосах, которая недоумённо смотрит на него во все глаза.
Су Су рассердилась. Она заподозрила, что он специально подстроил это. Его обвели вокруг пальца люди Сяо Линя, и он решил сорвать своё плохое настроение на ней. Она бросила кисть и заявила:
— Это ты издеваешься надо мной!
Она встала и хотела уйти, но он снова удержал её. Су Су быстро оглянулась, и пламя свечи, сорвавшись с воска, вдруг пролетело перед его рукой, почти обжигая пальцы.
— Эй! — крикнул он.
Тут заговорил Гоу Ю:
— Он не обманывает, моя госпожа. Когда твой отец учил тебя заклинанию жизни, он не объяснил, что это волшебство действует только на тех, у кого чистое сердце. В прошлый раз в сердце Тан Тай Цзиня были лишь мир и сила. А теперь… в его сердце поселилась страсть. Он видит только тебя. И не видит красоту жизни.
Чувства в сердце демона больше не были чисты, их омрачало желание.
Она посмотрела на него. Пальцы судорожно сжались в кулаки, а в тёмных глазах кроме гнева было что-то ещё. Су Су решила, что это подходящий момент.
Она вернулась.
— Прости. Кажется, я что-то не учла.
Он сердито тряхнул кулаком и хотел сказать ей что-то обидное, но она взяла его лицо в ладони и поцеловала молодого императора в щёку.
— Пожалуйста, прости!
От поцелуя, настолько лёгкого, словно стрекоза коснулась крылышком поверхности воды, он затрепетал. В порыве он схватил её за ворот платья:
— Ах, ты…
— Бесстыжая? — подсказала ему Су Су с улыбкой.
Она была так близка, что он видел каждую ресничку над ее сияющими, полными лукавства глазами. Он прикусил губу и ничего не сказал.
— Тебе не понравилось?
Он выдавил сквозь зубы:
— Единственное, что я хочу — это талисман жизни.
Вид у неё был беспомощный.
— Похоже, что талисман жизни не работает… Может, если я поцелую тебя еще раз, мы забудешь о нём? Согласен?
Он уставился на неё так, как будто ещё секунда, и он упадет в обморок.
Су Су вздохнула.
— Ладно, я попробую сделать для тебя этот талисман.
Она попыталась убрать его руки со своих плеч, но он держал её крепко. Только Су Су подумала, что дела совсем плохи, как он положил руку ей на затылок и наклонился к её лицу.
Его губы были прохладными и немного дрожали.
Улыбка в уголках глаз Су Су растаяла…
Глава 67: «Императрица»
Тан Тай Цзинь открыл глаза. Запрокинутое перед ним лицо девушки казалось нереальным в бликах догорающей свечи. Плотно сомкнутые шелковистые ресницы отбрасывали трепетные тени на нежно розовеющие щеки. Странно, альбиция ещё не зацвела, но воздух в покоях благоухал её сладким ароматом.
Тан Тай Цзинь вздрогнул, словно испил яда. Что с ним?! Он оттолкнул Су Су, и она, удивлённо распахнув глаза, обиженно потерла ушибленное плечо. Его величество замер с непередаваемым выражением лица. Он понял, что выдал себя и теперь ни отрицать, ни оспорить случившееся уже не сможет. Юноша, бесчувственный с рождения, просто не знал, что означает это странное и волнительное чувство, что охватило его душу и в миг сделало его уязвимым, как хрупкое стекло. Стараясь скрыть возникшую неловкость, он дрогнувшим голосом проговорил:
— Ты пытаешься нас соблазнить.
Это было слишком. Су Су никогда раньше не встречала человека, так виртуозно переворачивающего всё вверх дном.
— А разве не наоборот? — усмехнулась она.
Тан Тай Цзинь опустил глаза и невольно коснулся губ пальцами. Должно быть он все еще чувствовал след поцелуя на своих устах и потому быстро отдернул руку и намеренно грубым голосом проговорил:
— Твои уловки бесполезны, ты нам безразлична! Уходи! Мы больше не позволим тебе видится с бабушкой, и саму тебя не отпустим до самой смерти.
Су Су выслушала его с невозмутимым видом, а потом развернулась и пошла к своей кушетке. Если не понравилось — развлекайся сам с собой.
Она всё ещё жила в императорской опочивальне. Для сна ей отвели оттоманку рядом с императорским ложем. Тан Тай Цзинь не знал, каких еще выходок ожидать от третьей госпожи, и решил лично за ней приглядывать, оставив в своих покоях.
— Стой! — спохватился он, — Ты куда?!
— Поскольку мои уловки бесполезны, я не буду больше тратить на тебя время, лучше посплю.
Су Су легла на кушетку и закрыла глаза. Но вскоре послышались легкие шаги, и кто-то уселся у неё в ногах. Гоу Ю сообщил:
— Это Тан Тай Цзинь. Он смотрит на тебя.
Су Су почувствовала на себе этот взгляд, липкий, словно паутина, и ей стало очень неуютно. Он придвинулся ближе и, низко склонился над ней. Молчание затянулось. Первой не выдержала Су Су. Открыв глаза, она строго спросила:
— Что ты делаешь?
Молодой человек в чёрном сюаньи сидел на самом краешке её кушетки, нахохлившийся, как ворон на ветке. Его взгляд смутил её. В неярком свете масляных ламп лицо Тан Тай Цзиня казалось необыкновенно нежным, а губы особенно тёмными по сравнению с бледной кожей. Нелегко, наверное, мужчине быть таким красивым. Он, наконец, заговорил, осторожно подбирая слова.
— Мы признаём. Твои уловки не прошли даром, мы ненавидим тебя не так сильно.
Су Су, опершись на локоть, приподнялась и внимательно посмотрела ему в глаза.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Тан Тай Цзинь, явно волнуясь, наконец задал свой главный вопрос:
— Скажи нам, чего именно ты хочешь? — он смотрел на неё со страхом и вожделением скупого торговца, увидевшего в чужих руках то, чего он желает больше всего на свете, но смертельно боится упустить.
- Предыдущая
- 127/264
- Следующая

