Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Светлый пепел луны (ЛП) - Вэйчжи Тэнло - Страница 92
— Будь осторожна, сестрёнка.
Су Су помахала ему рукой и пошла вдоль по берегу обратно к реке.
Пан И Чжи в сердцах дёрнул поводья:
— Ну что за глупая девчонка! Сама не знает, чего хочет!
Дядюшка Цзи печально вздохнул:
— Ох, девонька…
Им всем очень не хотелось оставлять Е Си У, но они знали, что возражать бесполезно. Младшая дочь семьи Е больше не была маленькой и глупой эгоисткой. Она превратилась в смелого и правдивого человека, много раз спасавшего их жизни. Как могли они не уважать принятое ею решение?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Е Бин Шан, отодвинув занавеску, высунулась из повозки и, закрыв глаза, подставила лицо утреннему солнцу. Когда это третья сестра успела добиться всеобщего расположения?
Прежняя Е Си У, толкнувшая её в воду, больше не казалась реальным человеком, скорее — зыбким миражом в далеком почти забытом прошлом.
Вода заполнила ранее пустовавший разлом в центре реки, и Тан Тай Цзинь оказался под водой. Близлежащие города и поселения прекрасно знали суровый нрав Мохэ. Вот и сейчас разбушевавшаяся река вышла из берегов и закручивала гигантские воронки в своей глубине. Холод сковал тело юноши, но это не тревожило его до тех пор, пока он не увидел несущегося навстречу разъяренного мертвеца. Юный император инстинктивно потянулся к висящему на шее драгоценному оберегу народа И Юэ, но не почувствовал висящего на шнурке магического предмета. Талисман исчез! Страх исказил красивое лицо. В это время живой труп продолжал приближаться с огромной скоростью, казалось, плотность воды ему совершенно не мешает. Страстное желание выжить заставило Тан Тай Цзиня изо всех сил плыть в противоположную сторону, но наперерез ему бросился второй монстр.
Губы юноши затряслись от страха, он прикусил их и судорожно обшарил свою одежду в поисках магических оберегов, но ничего не нашлось.
Это он вместе со старым даосом задумал создать армию живых мертвецов. И хотя зомби трудно управлять, они могли быть полезны на поле боя в сражение с войсками Великой Ся. Какая горькая ирония, стать жертвой собственного коварного плана.
Оживший утопленник практически схватил Тан Тай Цзиня, он закрыл глаза и попытался успокоиться. В конце концов, его кровь ядовита для демонов, её хватит, чтобы погубить всех монстров в этой огромной реке.
Вдруг мертвяк отлетел в сторону, а его самого ухватили за край ханьфу и потянули вверх. Тан Тай Цзинь открыл глаза и увидел плывущую над ним девушку. Солнце на поверхности реки уже взошло и его лучи пробивались сквозь темные воды, озаряя изящную фигуру с распахнутыми руками и юбкой, колыхающейся вокруг подобно большим белым крыльям. В пронизанной солнцем воде она напомнила ему прекрасную белую птицу.
Спасительница потянула его за одежду и жестом поманила следовать за собой. Меньше всего император Чжоу ожидал, что единственным, кто придет ему на помощь будет его жена — Е Си У.
Вынырнув на поверхность, Тан Тай Цзинь спросил девушку:
— Почему это именно ты?
Су Су хмуро посмотрела на него и усмехнувшись ответила:
— Куда иголка, туда и нитка. Куда муж, туда и жена, ублюдок!
Глава 48: «Шёлковые путы»
Хоть Су Су и злилась на Тан Тай Цзиня, но понимала, что промедление смерти подобно. Она поспешила поделиться с ним защитным духом-оберегом и поплыла к берегу, избегая болтающихся в воде мертвецов. Тан Тай Цзинь без лишних слов последовал за ней.
Едва они выбрались из воды, Су Су упала на берег и замерла, не в силах пошевелиться от усталости. Она не могла припомнить, когда в последний раз отдыхала. Тан Тай Цзинь сел рядом и молча принялся отжимать подол своего вымокшего ханьфу. К моменту, когда появилась его жена, пилюли, отталкивающие воду, перестали действовать. Если бы не её помощь, он утонул бы или был бы съеден живыми мертвецами.
Палящее летнее солнце быстро высушило их одежду. Су Су встала и принялась ладошками отряхивать налипший на юбку песок, но вдруг почувствовала, что её запястье крепко сжали. Она обернулась и наткнулась на настороженный взгляд Тан Тай Цзиня:
— Куда собралась?
Девушка выразительно посмотрела на свою руку, но юный император только сильнее сжал пальцы.
— Ты отравила меня! Думаешь, я так просто тебя отпущу?
Она и не собиралась сбегать, но, глядя на его замашки сборщика налогов, с трудом преодолела желание пнуть муженька от всей души и уйти не оглядываясь. Но в этот момент спрятанная в складках платья волшебная Слеза Угасания Души* потеплела, и Су Су, почувствовав это, успокоилась. Дух нефритового браслета тоже это ощутил и ожил.
Тан Тай Цзинь уловил во взгляде Су Су что-то странное, и от этого заговорил ещё более вызывающе:
— Как смеешь ты так смотреть на императора?
Золотая Слеза на груди Су Су снова заледенела. Девушка постаралась взять себя в руки.
— Я не травила тебя. Просто напугала. Сам посуди: ты жив-здоров, ничего с тобой не случилось. Ослабь свою хватку, я не убегу.
Но юноша вцепился в неё еще сильнее.
— Лгунья! В прошлый раз, как только я отпустил тебя, ты сбежала.
Он нахмурился так, что брови почти сошлись на переносице. Лицо его стало таким мрачным, что девушка рассердилась. Она спасла этому неблагодарному жизнь, но он по-прежнему зол и пренебрежителен. Видит бог, она старалась быть любезной, но поскольку слов её муженек явно не понимает, она избавилась от его захвата, перекинув грубияна через плечо и грохнув оземь.
Опрокинутый навзничь юноша вскрикнул и уставился на нее горящими от злости глазами, словно она только что предала и обидела его.
— Так ты всё-таки собираешься сбежать? — голос его дрожал от ярости.
— Ты стал плохо слышать? Я же сказала, что не убегу, а если и соберусь это сделать, твоего позволения спрашивать не стану.
Она потёрла запястье, на котором уже проявились синяки от пальцев Тан Тай Цзиня. Вот так всегда. Она спасает его, а он платит черной неблагодарностью. И чем больше она об этом думала, тем злее становилась. Наконец, не удержавшись, она пребольно ущипнула юношу за бок, приговаривая:
— Если ты еще раз оставишь на моем теле синяк, я убью тебя, ублюдок! Никогда больше не смей ко мне прикасаться!
В сердцах, она прихватила кожу молодого человека двумя пальцами и скрутила так, что лицо его позеленело.
В голове у Су Су раздался встревоженный голос Гоу Ю:
— Моя госпожа! Святой старец, отдавая вам Слезу Угасания Души предупреждал, что для того, чтобы удалить проклятые кости, вы должны научить Тан Тай Цзиня испытать чувство любви. А что вы сейчас делаете?!
Су Су мысленно выругалась, а вслух произнесла:
— Учить его бесполезно, проще убить!
Сказав это, она хмыкнула, словно находила забавным. Гоу Ю тоже стало смешно при виде юного императора, опрокинутого хрупкой девушкой в грязный прибрежный песок. Вне всяких сомнений на талии гордеца появилась пара здоровенных синяков, оставленных цепкими пальцами его жены, но он ничем не выдал своей боли, только побледнел еще сильнее.
Су Су, вздернув подбородок, произнесла менторским тоном:
— Не стоит всех судить по себе. Пусть это будет для тебя уроком. И если ещё раз причинишь мне боль, я сделаю тебе в десять раз больнее.
Тан Тай Цзинь в ответ криво усмехнулся, глядя куда-то за её спину.
Су Су быстро обернулась и увидела спешащих к ним воинов Чжоу под предводительством императорского прихвостня — Ян Цзи. Завидя господина, тот издали начал причитать плаксивым голосом:
— Слава богам! Ваше величество, вы живы! Вы не ранены?
Колыхая своими пышными телесами, царедворец семенил впереди солдат, чуть не плача от счастья при виде господина. Протянув руки к Тан Тай Цзиню, он проговорил:
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Ваше величество! Какая наглая тварь посмела прикоснуться к правителю Чжоу?
А тот в ответ пнул придворного под зад, выместив на нём всю свою злобу.**
— Как ты посмел прикоснуться к императору?!
Ян Цзи притворно захихикал:
- Предыдущая
- 92/264
- Следующая

