Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Темная душа (ЛП) - Ньютон Ив - Страница 61
Изольда плотнее закутывается в одеяло.
— Звучит не очень.
— Нет, — соглашаюсь я. — Благодаря этому у нас есть, возможно, несколько дней на подготовку.
— Или несколько часов, — мрачно добавляет Си-Джей. — Мы не знаем их временных рамок.
— Тогда мы составим свои собственные, — говорит Изольда, и её голос становится твёрже.
Она вылезает из постели, кутаясь в простыню, как в броню.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Я устала от того, что за мной охотятся, устала ждать, когда они сделают первый шаг.
Си-Джей отворачивается от окна, его янтарные глаза одобрительно сверкают.
— Что у тебя на уме?
— Думаю, мы сами расставим ловушку, — отвечает она, подходя к своему гардеробу. — Если они так сильно хотят меня, давайте дадим им то, что, по их мнению, они хотят.
Я чувствую, как мои крылья подрагивают от беспокойства.
— Изольда, это невероятно опасно. Мы не знаем, сколько их и на что они действительно способны.
— Мы знаем достаточно, — возражает она, доставая одежду резкими, решительными движениями. — Они хотят пытать меня и расчленить. Они заклеймили меня, как скотину, и они убили Уильяма сто лет назад, потому что он слишком близко подошёл к раскрытию их отвратительных методов.
Её магия искрится на кончиках пальцев, когда в ней нарастает гнев, эта защитная сила, которая развивалась с тех пор, как она прибыла в Серебряные Врата. Воздух в комнате наполняется энергией.
— Пусть приходят.
— Это эпически плохая идея, — говорю я.
— У меня есть вы двое, не так ли? Разве вы уже не доказали, что сделаете всё, чтобы защитить меня? И Уильям не совсем беспомощен. Держу пари, он хочет отомстить.
— О, ещё как, — говорит Си-Джей, — настолько сильно, что это может оказаться преимуществом, которого они не ожидают.
Я смотрю на него и Изольду, чувствуя приближение войны.
— Тогда мы будем сражаться.
Си-Джей одаривает меня бешеной ухмылкой.
— Точно подмечено, пернатый.
Волна предвкушения, пронзающая меня, горяча и сильна. Меня охватывает желание защитить Изольду любыми необходимыми средствами. Кто бы ни пришёл за ней, он не проживет достаточно долго, чтобы прибрать её к рукам.
Глава 37. ИЗОЛЬДА
— Нам нужен план, — говорю я, натягиваю чёрные джинсы и белую рубашку. — Что-нибудь более конкретное, получше чем просто «пусть приходят».
— Мы не будем этого делать, — внезапно говорит Кассиэль.
— Что? Почему нет?
— Это слишком опасно.
— На самом деле у нас нет особого выбора.
Я смотрю на Си-Джея, который внимательно изучает Кассиэля.
— Вообще-то, он прав. Ещё слишком рано.
— Слишком рано? — прохрипела я. — Они могут прийти за мной в любую секунду.
— Могут, но ты не готова, а сражаться с ними — равносильно самоубийству.
— Что? — сбивает меня с толку.
— Ты здесь меньше недели, Иззи. Ты ещё недостаточно подготовлена, чтобы драться. Вот почему Блэкридж отправил тебя на те занятия, на которые отправил. Чтобы тренировать тебя.
— Но ты только что сказал, что мы должны сражаться!
— А теперь я передумал.
— Я тоже, — заявляет Кассиэль. — Нам нужно больше времени.
— У нас нет времени! Перестаньте меня защищать и помогите мне! — я отворачиваюсь от них, кипя от злости, хотя в глубине души понимаю, что они правы.
— Иззи! — из-за двери доносится голос Айзека.
Я рывком открываю её и свирепо смотрю на него.
— Что?
— Ты в порядке? — серьёзно спрашивает он.
— В ярости, но в порядке. А ты?
Он хмурится и входит в комнату, где напряжение зашкаливает.
— У нас возникли разногласия.
— Хочу ли я знать? — мрачно спрашивает он.
— Нет, — отвечаю я, но не успеваю продолжить, как зеркало на моём столе начинает вибрировать.
Мы с Айзеком обмениваемся взглядами и бросаемся вперёд.
— Мама! Папа!
Я смотрю в зеркало, Айзек стоит рядом со мной. В поле зрения всплывает потрясённое лицо нашей матери.
— Иззи! — кричит она. — У меня мало времени. Найди друга своего брата. Он сможет защитить тебя. Он… — связь обрывается.
— Мама? — кричу я, постукивая по зеркалу. — Мама!
— Она пропала, — мрачно говорит Айзек. — По крайней мере, мы знаем, что она жива.
— Пока что, — бормочу я. — А что насчёт Папы?
Айзек пожимает плечами.
Я качаю головой.
— Почему она хотела, чтобы я нашла тебя? — спрашиваю я, поворачиваясь к Си-Джею. — Он…?
— Самый могущественный вампир в королевстве? — заканчивает за меня Си-Джей с такой улыбкой, что мне хочется стереть её с его лица, и моя киска становится влажной.
— Тьфу, как пожелаешь, — усмехаюсь я.
Его улыбка не сходит с лица.
— Они не ошибаются.
— Она этого не говорила!
— Нет, но она говорила серьёзно. Я могу защитить тебя.
— Тем, что не позволяешь мне расставить ловушку для этих ублюдков.
— Это только начало.
— Грр, — рычу я, и тут шум снаружи заставляет меня нахмуриться. Я быстро подхожу к окну и смотрю вниз, во двор. — Что за чертовщина?
— Что там? — спрашивает Кассиэль, вставая у меня за спиной.
— Массовая драка, — комментирует Си-Джей. — Интересно, кто её начал.
Он пристально смотрит на Бенца, перемещаясь и разрывая на части каждое существо, которое попадается ему под руку.
— Мы должны остановить его, — говорит Кассиэль.
— Скоро зазвонит колокол, — говорит Айзек, но этого не происходит.
Мы стоим там и смотрим на кровавую бойню, и никто ничего не делает, чтобы остановить её.
— Я спущусь туда, — говорит Си-Джей и открывает окно.
— Нет! — кричу я, но уже слишком поздно. Он выпрыгивает из окна, а Кассиэль сразу за ним, расправляя крылья, чтобы смягчить падение.
Айзек следует за ними, и что-то глубокое, мрачное и дурное предчувствие заставляет меня последовать за ними. Я приседаю на подоконник, а затем грациозно спрыгиваю на землю, приземляясь на корточки и оглядываясь по сторонам. Все ребята втянуты в драку, в которой сейчас участвует около сотни существ.
— Что за фигня?
Я оглядываюсь по сторонам, земля дрожит у меня под ногами. Дикая жестокость битвы быстро нарастает, и существа принимают всё более чудовищные формы. Кровь разбрызгивается по древним камням, когда когти и клыки раздирают их. Воздух наполняется нечеловеческим рычанием и треском ломающихся костей.
Я отчаянно пытаюсь найти своего брата и своих ребят.
Си-Джей полосует когтями по горлу студента, который злобно пытается выпотрошить его.
Крылья Кассиэля раскрываются и втягиваются, когда он движется сквозь хаос.
С кончиков его пальцев срываются золотисто-чёрные молнии, отбрасывая нападающих назад, к каменным стенам. Но даже его сила падшего ангела, похоже, не справляется с таким количеством обезумевших существ.
Айзек — сгусток атакующей магии, пламя вырывается из его рук, когда он прокладывает путь в ближнем бою. Смерть и разрушение повсюду.
И тут я замечаю нечто такое, от чего у меня кровь стынет в жилах.
Стоящего на краю двора, совершенно неподвижного среди этого хаоса, не дерущего, не двигающего, просто наблюдающего. Наблюдающего. Делающего заметки в дневнике в кожаном переплёте.
Профессора.
Не одного, а двух. Трёх, Четырёх.
Блэкриджа, расположенного в стратегически важных точках, нигде не видно. Колокол не звонит.
Это не случайное насилие, оно спланировано. Кто-то намеренно спровоцировал эту массовую драку, чтобы посеять хаос.
Но по какой-то причине, кажется, на меня это не действует.
Я оглядываюсь в поисках кого-нибудь похожего на меня, того, кто мог бы помочь мне остановить это безумие, но я понимаю, что окружена ведьмами, которые подставили мне подножку на днях.
Их трое, их глаза сверкают чёрным, когда они хихикают.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Потерявшийся маленький ягнёнок, — воркует главная. — Такая одинокая, такая испуганная.
— Я вас не боюсь, — выплевываю я и использую свою магию, чтобы создать щит.
Она шипит, обнажая на меня зубы, и наносит по щиту заклятие, которое разрывает его на части.
- Предыдущая
- 61/65
- Следующая

