Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Обреченные звездами (ЛП) - Стрит Криста - Страница 4
— Сэр. Мы должны сканировать себя, входя в каждую дверь и выходя из нее, чтобы система слежения всегда знала о нашем местонахождении, сэр.
— Правильно. — Лифт звякнул, и большие двери начали открываться как раз в тот момент, когда мой взгляд скользнул к Эйвери. — Рядовой Мейерс, на какой неделе новобранцам разрешается покидать штаб-квартиру, не предупредив предварительно охрану?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Она открыла рот, быстро облизала губы и только потом ответила:
— Э-э-э… Не раньше четвертой недели. Первый месяц мы обязаны сообщать службе безопасности СВС о наших планах, если покидаем помещение.
Я приподнял бровь.
— Не хотите ли попробовать еще раз, рядовой Мейерс?
Шарлотта пнула ее сзади, и запах унижения Эвери заполнил помещение.
— Сэр, извините, сэр. Сэр, только на четвертой неделе нам разрешат покинуть штаб-квартиру, не предупредив заранее охрану.
— Совершенно верно, рядовой Мейерс. — Я подавил улыбку, спокойно развернулся и вошел в лифт.
Я слышал, как сердцебиение Эйвери участилось. Ее было легко обнаружить среди других новобранцев. Все начали протискиваться в тесный лифт вслед за мной.
Крис хихикнул в сторону Эйвери, и у нее был такой вид, словно она хотела провалиться сквозь пол.
Я знал, что она все еще чувствовала себя неловко из-за того, что неправильно обратилась ко мне. Мне следовало бы больше раздражаться из-за того, что новобранец не освоил самую элементарную форму обращения к вышестоящему командиру, ведь это четко прописано в руководстве, но чувствовал только удовлетворение от того, что Эйвери помнила меня по Риджбеку и обращалась ко мне сегодня так же, как тогда.
Черт возьми.
Это было нехорошо.
Перестань, Джеймисон. Она твой новый рекрут и ничего больше.
Эйвери вошла в лифт последней. Со всеми сумками было тесно. Рука Шарлотты прижималась к боку Эйвери, в то время как Крис стоял у нее за спиной.
Я оставался в углу у пульта управления лифтом рядом с Элизой. Пока мы поднимались, несколько раз чувствовал на себе быстрый взгляд Эйвери, но не сводил глаз с дверей.
Когда двери лифта открылись на первом этаже, мы все ждали, когда Эйвери выйдет, поскольку стояла впереди и в центре, но она не двигалась и выглядела погруженной в свои мысли.
— Рядовой Мейерс? — мягко позвал я.
Она распахнула глаза, словно удивилась, увидев перед собой коридор. Ее щеки сильно покраснели, пока все ждали, когда она выйдет из лифта.
— Извините! Мне так жаль! — воскликнула она. — Сэр!
Двери снова начали закрываться, поскольку никто не выходил, поэтому Эйвери бросилась вперед, но сделала это так быстро, что споткнулась о сумку у своих ног.
И начала падать лицом вперед. Ее челюсть могла очень хорошо познакомиться с бетонным полом.
Я рванул вперед и схватил ее за предплечье. И вздрогнул, когда она резко прекратила падать. Рывок за руку, скорее всего, причинил боль. Но, по крайней мере, она не ударилась лицом.
Ее сердце бешено колотилось, когда я помогал ей встать прямо, и она не смотрела мне в глаза, когда пробормотала:
— Извините, сэр.
Я ослабил хватку, но не отпустил. Я с шумом сделал вдох, когда ее тонкий аромат сирени снова наполнил мой нос. Черт. От нее так хорошо пахло.
Прошла секунда, затем Эйвери подняла на меня испуганные глаза. Я сохранял бесстрастное выражение лица, хотя мое сердцебиение неслось галопом.
Ее светло-карие глаза с золотыми крапинками смотрели на меня с такой интенсивностью, что у меня перехватило дыхание.
Я резко отпустил ее и сделал большой шаг назад. Теперь мое сердце билось быстро. Слишком быстро. Мой волк внезапно заскулил внутри меня, его внимание сосредоточилось на Эйвери.
Я откашлялся и хрипло сказал:
— Новобранцы, пожалуйста, возьмите свои сумки. Я покажу вам казармы, прежде чем мы начнем экскурсию.
Все поспешили к выходу из лифта, обходя меня. Я натянуто обернулся, надеясь, что никто из новобранцев не заметил моих эмоций. Теперь мой волк нетерпеливо вилял хвостом.
Парни протиснулись вперед группы. Горящие глаза Криса следили за каждым моим движением. Я уловил более легкие шаги, дающие мне понять, что женщины присоединились к задней части группы.
Хорошо. Мне нужно немного отойти от Эйвери, чтобы собраться с мыслями.
Но я все равно мог слышать мягкий тон Элизы, когда она спросила:
— Как ты, Эйвери? Ты не пострадала?
— Нет, — пробормотал Эйвери. — Я в порядке.
Из невинных вопросов Элизы я понял, что фея понятия не имела, что только что произошло между Эйвери и мной, но веселый тон Шарлотты был совсем другой историей.
— Пойдем, Мейерс, — сказала Шарлотта. — Мы поможем тебе пройти через дверь. Я уверена, что одного грубого ответа нашему новому командиру и почти состоявшегося близкого знакомства пола с твоим лицом достаточно на одно утро.
Глава 3
Эйвери
Уайетт вывел нас на улицу, и я сделала глубокий вдох, нуждаясь в свежем воздухе, чтобы прояснить голову.
За последние тридцать минут я опозорилась настолько, что этого хватило бы мне на три месяца.
Это напомнило мне о том, как я встретила Уайетта Джеймисона. Я была в Риджбеке — его родном городе в Британской Колумбии. Я сидела с родителями в местной закусочной и ела мороженое с карамелью и фундуком. Уайетт вошел в заведение с тремя товарищами по стае. Я потеряла дар речи, когда его увидела. Он был таким высоким, широкоплечим и чертовски красивым.
Уайетт и его друзья взяли банановый сплит на завтрак. Я так жадно наблюдала за ним, что забыла о мороженом, пока оно не шлепнулась с ложки мне на колени.
Я вскрикнула, и внимание всех переключилось на меня. На краткий миг в его глазах зажглось веселье. Я могла поклясться, что в них трепетало что-то еще, но потом принялась вытирать прилипшую к шортам карамель, пока родители лихорадочно бросали в мою сторону салфетки.
Уф. Это моя первая встреча с мальчиком, в которого я была влюблена на протяжении всей юности.
Но я была в СВС не для того, чтобы вспоминать прошлые времена.
Я здесь, чтобы тренироваться.
Да, так что этим и займусь.
Мы шли по тротуару. Зеленая форменная куртка с логотипом СВС плотно обтягивала широкие плечи Уайетта, а брюки-карго облегали стройную талию, мускулистые бедра и задницу…
Я резко отвела взгляд и сосредоточилась на тренировочных полях вдали и других членах СВС, мимо которых мы проходили.
В воздухе витал влажный запах земли, а красивый лес и пологие холмы простирались на многие мили по периметру базы. Я сосредоточилась на пейзаже, и постепенно мое бешено колотящееся сердце успокоилось.
Через несколько минут ко мне вернулось самообладание, и я поклялась держать себя в руках. Я здесь, чтобы пройти обучение и официально приступить к работе в должности посла через три месяца. Я здесь не для того, чтобы разжечь старую подростковую влюбленность или вести себя как идиотка рядом с Уайеттом Джеймисоном.
Я чуть не застонала при этой мысли. Майором Джеймисоном. Именно так мне надо думать о нем. Здесь он был майором Джеймисоном, а не Уайеттом.
Мы завернули за поворот, и майор Джеймисон замедлил ход, когда подошли к трехэтажному кирпичному зданию.
— Рядовые Бейкер, Лейн, Ларсон и Санчес, — крикнул он через плечо. — Ваши комнаты в этом здании. Рядовые Моррис, Ривер и Мейерс, вы живете дальше.
Он подошел к кирпичному зданию и уже собирался открыть дверь в мужские казармы, когда что-то зажужжало у него в кармане. Уайетт… тьфу, майор Джеймисон, вытащил телефон и, нахмурившись, поджал губы, прежде чем отпустить ручку двери.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Прошу прощения, новобранцы. Мне нужно срочно уладить одно дело. Я ненадолго. Пожалуйста, подождите моего возвращения здесь.
Больше ни на кого из нас не взглянув, наш командир зашагал обратно тем же путем, каким мы пришли.
Я вздохнула и уронила сумку к своим ногам.
— Я не могла не подслушать ваш разговор с Шарлоттой. Ты серьезно знала майора Джеймисона в юности? — Элиза мило захлопала большими, как у лани, глазами.
- Предыдущая
- 4/50
- Следующая

