Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
"Фантастика 2025-169". Компиляция. Книги 1-24 (СИ) - Машуков Тимур - Страница 787
Перед сном и утром, я ещё раз внимательно перечитал, документы. Наш директор хорошо потрудился и сумел в беседах со своими приятелями, выудить много интересных сведений, которые могли помочь на переговорах.
Вся информация уместилась в двадцатистраничном, распечатанном на машинке, докладе. Дэвис тоже сделала отдельный доклад. Девушка, по нашему поручению, съездила в Публичную Нью-Йоркскую библиотеку, провела несколько часов в архивах, листая подшивки газет и журналов, и выписывая наиболее интересные факты.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Благодаря их стараниям, к переговорам с автомобильными воротилами я подходил хорошо подготовленным…
Без пяти минут одиннадцать мы уже были на месте, в одном из пригородов Детройта. Огромный особняк из бетона и стекла, в котором разместилось правление корпорации «Крайслер», устремлялся в синее небо и терялся на фоне белоснежных хлопьев облаков.
— Да, сразу видно, тут делают огромные бабки, — глубокомысленно заметил Саня, выбравшись из машины вслед за нами.
— Ты как всегда прав, логичный наш, — ухмыльнулся я.
— Пойдемте, — подошедший Майк озабоченно глянул на часы, — Через пять минут мы уже должны быть в кабинете Ли.
— Пошли, — согласился я.
В холле нас уже ждал сопровождающий, молодой паренек лет двадцати пяти. Представился Дэном Мэрфи — сотрудником отдела продаж. Сотрудники охраны проверили наши документы, сделали необходимые пометки в журнале посетителей, и пропустили нас на территорию. Дэн подвел нас к одному из лифтов. И через минуту мы уже поднимались вверх.
Кабинет Ли Якокки находился на верхних этажах здания. Парень любезно провел нас до приемной, передал нас секретарше — эффектной блондинке в светло-сером костюме, вежливо попрощался и удалился.
Секретарь предложила нам присесть, постучала в огромную дубовую дверь.
— Да, — раздался твердый сухой голос директора «Крайслер».
— Мистер Якокка, наши русские гости пришли, — сообщила девушка.
— Отлично, пусть заходят.
Первым двинулся я. Перед дверью, глубоко вдохнул, набирая в легкие воздух. Руки дрогнули, но усилием воли, заставил себя успокоиться. Сейчас решится очень многое. И я, черт подери, собираюсь выйти из этого кабинета с контрактом на поставку машин. Проигрывать ни в коем случае нельзя. Ставки очень высоки. От исхода сделок зависит результат задуманной мною Большой Игры. И дело тут не в деньгах, вернее не только в них. Главное, возможности, которые они нам дадут. Я незаметно выдохнул и решительно шагнул вперед.
Глава 26
Седой мужчина лет шестидесяти пяти в больших роговых очках, привстал, приветствуя гостей. Темно-синий костюм со стальным отливом сидел на фигуре генерального директора «Крайслер Корпорейшн» идеально. Светло-голубой галстук и такой же платок во внешнем кармане пиджака подчеркивали безукоризненный стиль главного руководителя одного из трех крупнейших автомобильных производителей США.
Якокка дежурно улыбнулся, протягивая ладонь, но глаза остались серьезными и изучающими. Я ответил на рукопожатие и представился:
— Здравствуйте, я Михаил Елизаров, один из учредителей компании «А-Альянс».
— Очень приятно, — благожелательно кивнул директор «Крайслер». — Ли Якокка[48] — директор «Крайслер Групп».
Гораздо сердечнее Ли встретил Адамяна-младшего. Холодная деловая улыбка стала искренней, глаза потеплели, морщинки разгладились.
— Рад видеть тебя, Майки. Как там отец поживает? Старая гвардия еще в строю? — дружелюбно уточнил руководитель «Крайслера». Даже руку в ладони попридержал, ожидая ответа.
— Конечно, — сверкнул ответной улыбкой наш директор. — Папа весь в работе. По-прежнему энергичен и полон жизни.
— Замечательно, — Якокка наконец отпустил руку Адамяна-младшего, и развернулся к остальным гостям.
— Эти джентльмены, Александр Устинов и Олег Квятковский — совладельцы компании, — представил ребят Майкл.
— Рад познакомиться, — Якокка обменялся с Саней и десантником рукопожатиями. — А эта очаровательная девушка?
— Личный секретарь Михаила Елизарова, мисс Анна Русина, — отрекомендовал директор «А-Альянса».
— Очень приятно встретить такую очаровательную леди, — галантно заявил руководитель «Крайслер». Секретарь мило покраснела, переложила папку с документами под левый локоть, и вложила маленькую ладошку в протянутую руку.
— Присаживайтесь, джентльмены и леди, — предложил Якокка, взмахом ладони указав на большой стол для совещаний.
Мы расселись. Справа возле Ли, опустившегося в мягкое кресло в центре, устроился я, рядом со мной Анна, потом десантник и Саня. Майк уселся с другой стороны.
— Чаю, кофе? — любезно предложил хозяин. — С печеньем?
— Спасибо, нет, — за всех решительно отказался я. — Мы недавно пили кофе. Буквально, полчаса назад.
— Хорошо, — кивнул Ли, — Тогда не будем терять времени. Айк сказал, что у вас есть действительно выгодное предложение. Я готов его выслушать.
— Для начала мистер Якокка, я хочу, чтобы вы представляли, с кем имеете дело. Это облегчит нам дальнейшее общение, — заявил я и повернулся к секретарю. — Анна, передай мистеру Яккоке, наш рекламно-информационный проспект.
— Конечно, Михаил Дмитриевич, — кивнула девушка, щелкнула замками папки, и достала яркую книжечку с надписью «ОСМА-авто — машины на любой вкус и кошелек».
Якокка взял книжечку, полистал, пробежался глазами по строкам и фотографиям. Его брови изумленно взметнулись вверх.
— Оу? Вы официальный представитель компании «АвтоВАЗ»?
— Да, — кивнул я. — Мы продаем автомобили Волжского объединения «АвтоВАЗ». И не только. В проспекте также указано, что реализуем машины европейских и американских дипломатов, оставленные в Союзе. В месяц продаем две-три тысячи автомобилей «ВАЗ» и десяток-другой иномарок. Понимаю, что эти цифры для концерна с вашими оборотами смешны. Вы держите в своих руках наш рекламный проспект, созданный чтобы наглядно, на основе цифр и фактов показать, что наша компания в настоящий момент — первая и самая крупная коммерческая организация, занимающаяся продажей автомобилей на территории СССР. Мы обладаем необходимой инфраструктурой, умеем реализовывать машины. И наши возможности постоянно увеличиваются. ОСМА-авто уже знают по всей стране, люди занимают очередь за автомобилями на несколько месяцев вперед.
— Окей, — кивнул руководитель «Крайслера». — Я понял: у вас есть успешный опыт продаж автомобилей. Что вы хотите предложить нашей корпорации?
— Сотрудничество, мистер Якокка, — проникновенно сказал я. — Которое поможет компании «Крайслер» освоить новые рынки и заработать миллиарды.
— Можно конкретнее? — Ли подобрался, взгляд стал острым и оценивающим.
— Можно, — согласился я. — Смотрите, по итогам прошлого года вы получили прибыль один миллиард пятьдесят миллионов долларов. Учитывая, что вам при вступлении в должность генерального директора пришлось спасать «Крайслер» от банкротства, вызванного целым комплексом факторов: нефтяным кризисом, экологическими законами, проигрываемой конкуренцией японским автомобилям и многим другим. Но вы сумели с этим справиться. Убедительно доказали правительству, что банкротство «Крайслер» и закрытие заводов станет национальной трагедией, получили государственный займ на миллиард двести миллионов долларов и гарантии по кредитам. Таким образом, решили проблему с оборотными средствами.
Затем сумели представить обществу новую линейку машин «Крайслер-К-кар»: компактных, экономичных седанов с передним приводом, завоевавшую популярность у потребителей. Эти машины — «плимут рено», «додж арес» и «крайслер ле барон». Каждый год они раскупаются потребителями в сумме более трехсот тысяч машин.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Под вашим руководством, компания смогла наладить первый массовый выпуск минивэнов: «додж караван» и «плимут вояж», ставшими востребованными семейными автомобилями. Вы договорились с профсоюзами, заключили для компании более выгодные контракты с поставщиками комплектующих. В восемьдесят третьем погасили миллиардный государственный займ, за семь лет до истечения срока. В восемьдесят восьмом оснастили все новые машины подушками безопасности, и со следующего года планируете давать семилетнюю гарантию на автомобили. Ещё несколько лет назад убыточный «Крайслер», благодаря вам, начал получать миллиардную прибыль и увеличил долю на американском автомобильном рынке с восьми до одиннадцати процентов.
- Предыдущая
- 787/1414
- Следующая

