Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
"Фантастика 2025-169". Компиляция. Книги 1-24 (СИ) - Машуков Тимур - Страница 958
— Начать общаться легально, ни от кого не скрываясь, — усмехнулся я. — Создать повод для встреч.
— Ты не боишься, что Уолтер тебя убьет? — у девушки изумленно расширились глаза. — Он же бешеный — психопат и садист. Я же тебе рассказывала о Чарли. Страшно подумать, что он с тобой сделает.
— А чего бояться? — я пожал плечами. — Он и так постоянно пытается меня шлепнуть. Тут вопрос стоит, он или я. И я сделаю всё, чтобы в ад отправился именно Уолтер Майерс. Пусть психует, тогда наши шансы на победу повышаются. Гораздо страшнее, если он останется хладнокровным и обуздает эмоции.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Ладно, — Мадлен поджала губки. — И как ты собираешься это сделать? Учти, дед у меня подозрительный. Может решить, что Уолтер был прав. Запретит нам видеться, и после того, когда ты передашь нефтяные активы, организует несчастный случай.
— Не думаю, — я иронично улыбнулся. — Тут важно, как всё это преподнести.
— У тебя уже есть план? — Мадлен изумленно изогнула бровь.
— Конечно, есть, — кивнул я.
— Рассказывай.
И я рассказал. Когда закончил, за столом на несколько минут воцарилось молчание. Мисс Рокволд напряженно думала.
— Может сработать, — наконец признала девушка. — Во всяком случае, если грамотно всё подать, шансы, что дед не будет мешать, достаточно высоки. Бизнес для Дэниэла Рокволда всегда на первом месте, если возникает возможность хорошо заработать, думаю, мешать не будет. Тем более, идеальное занятие для меня.
— Только надо разыграть всё красиво, как по нотам. Я уже всё продумал. Готова слушать и запоминать?
— Готова, — решительно кивнула Мадлен.
— Тогда слушай.
Пять минут мы обсуждали все детали и нюансы моего предложения, распределяли роли и уточняли реакции. Наконец мисс Рокволд удовлетворенно откинулась на стул.
— Знаешь, я думаю, у нас всё получится.
— Обязательно получится, — я улыбнулся краешками губ. — Кстати, хочу тебя спросить.
— Спрашивай, — Мадлен немного напряглась.
— В нашу первую встречу, ты сказала: «За Уолтером стоят богатейшие семьи Америки и Европы. Он очень страшный человек, многое могу рассказать, но боюсь».
Я сделал паузу.
Мадлен вздохнула:
— И? Сказала, что дальше?
— Мне кажется, я доказал, что достоин твоего доверия. Мы с тобой через многое прошли. Настала пора рассказать, что ты знаешь об Уолтере Майерсе. Это поможет мне понять, с кем мы имеем дело и как лучше его уничтожить.
Девушка нахмурилась. Опустила голову, напряженно думая. Затем решительно подняла глаза и выпалила:
— Ладно, расскажу. Но учти, если информация уйдет на сторону и тебе, и мне не жить.
— Подожди, — я предупреждающе поднял ладонь и прислушался. В тишину каюты пробился еле слышный рокот, с каждым мгновением становясь всё громче. Через несколько секунд тарахтящий гул вертолетных лопастей заполнил пространство. Мадлен ринулась к окну, я следом. Девушка чуть отодвинула штору и осторожно выглянула. Метрах в пятнадцати от яхты в воздухе парил черный спортивный вертолет, заливая участок палубы ослепительно белым светом прожектора.
Отъехала дверца. Вниз, колышущейся на ветру змеей, полетела веревочная лестница. В приоткрытом проеме возникла смутно знакомая фигура с мегафоном.
Загремел усиленный рупором насмешливый голос:
— Мадлен, девочка моя, встречай своего жениха. Сейчас к тебе спущусь.
Примечания:
S elf tanning — автозагар
Глава 5
Грудь облило ледяным холодом. От ощущения ирреальности происходящего меня ощутимо тряхануло.
«Черт подери, вот же повезло на свою голову», — в голове начали лихорадочно метаться мысли, просчитываться варианты действий.
Тем временем Майерс уже ступил на первую ступень лестницы, яхта дернулась, увеличивая скорость и вертолет, стрекоча лопастями, полетел следом, снижаясь и стараясь зависнуть над палубой.
Мадлен быстро отошла к столу на другой стороне каюты, вытащила «дерринджер». Подхватила куртку с вешалки рядом. В каюту вломилась плечистая мужская фигура в штормовом водонепроницаемом костюме. Голову закрывал капюшон, и только когда мужчина резко повернулся, расстегнул костюм и вытащил револьвер, я узнал Хэлловея.
— Дай сюда, — Мадлен, переложила «дерринджер» в левую руку, забрала револьвер у бывшего цэрэушника. — Скажи Нику и Норме, пусть берут камеры и снимают. И возьми что-то более основательное на всякий случай.
Джон невозмутимо кивнул и вышел обратно.
— Позволь действовать мне, — я схватился за револьвер, — Сейчас выйду и сам с ним разберусь, попугаю урода. На крайний случай подстрелю. Он у меня уже в печенках сидит, ублюдок.
— Нет, — карие глаза Мадлен смотрели с мольбой. — Этого нельзя делать, ни в коем случае. В вертолете охрана Майерса, она вооружена. Если чудом выживешь, тебя на куски порвут. Даже до суда не доживешь. Пожалуйста, будь в каюте и никуда не выходи, он не должен тебя увидеть. Узнает, что ты здесь, не поздоровится всем. Очень прошу, сиди тихо, я его сюда не пущу.
— Хотя бы «дерринджер» оставь, — смущенно буркнул я.
— Держи, — мне в ладонь сунули маленький двухствольный пистолет. — Только не вылезай отсюда Майк, и не высовывайся из-под штор. Пожалуйста, ради меня.
— Ладно, — вздохнул я. — Постараюсь, но если он тебя тронет или возникнут проблемы, обязательно вмешаюсь.
— Не возникнут, — заверила Мадлен. — Я разберусь.
Она вышла на палубу, оставив дверь приоткрытой. Я пристроился у окна, наблюдая через чуть отодвинутую штору. Лестница в пятне яркого луча уже реяла над открытым участком палубы у входа в каюту. Майерс умудрился спуститься на несколько пролетов и висел в четырех метрах от помоста.
Девушка стала напротив вертолета, вскинула револьвер. Недалеко, у поручней, пристроилась Норма, наставив камеру на парящую вверху крылатую машину.
— Ты что крошка, не рада меня видеть? — весело крикнул, перекрывая гул винтов, Уолтер. — Не надо пугать меня своей пукалкой. Знаю, ты не посмеешь выстрелить!
— Не выстрелю? — прокричала в ответ Мадлен. — Ты ошибаешься, урод.
Бахнул револьвер. Пуля чиркнула по железному корпусу вертолета, выбивая сноп искр, лицо Майерса изменилось.
— Ты что, совсем с ума сошла дура! — бешено заорал он, судорожно вцепившись в перекладины лестницы.
— Не больше чем ты, Уолтер, — откликнулась девушка. — Только попробуй прыгнуть на палубу. Пристрелю как бешеную собаку, ты меня знаешь.
— Дура, — истерично взвизгнул Майерс. — Я поговорить с тобой хочу.
— Разговаривать посреди океана с маньяком, убийцей и психом? — прокричала в ответ Мадлен. — Совсем за дурочку меня держишь? Спасибо, не надо. Попробуешь спуститься, буду стрелять, и любой чертов суд меня оправдает. Зачем ты меня преследуешь?
— Я не преследую, узнал, что приехала, пообщаться хотел, — проорал Майерс.
— Откуда узнал, что я здесь? — продолжила допрос Мадлен, по-прежнему держа Уолтера под прицелом.
— Тут нет ничего сложного, — выкрикнул Майерс. — Неужели ты думаешь, что в яхт-клубе, где ты держишь свою посудину, у меня нет людей? Я держу всё под контролем. Так мы можем поговорить? Учти, я не отстану. Не пустишь на яхту, так и буду висеть над головой, у меня два сменных пилота и полные баки.
— Черт, — негромкое ругательство Мадлен в грохоте винтов, я прочел по движению губ.
— Ладно, — спустя несколько секунд прокричала она. — Если так хочешь, поговорим. Но не здесь в океане. Сейчас мы развернемся и поплывем в яхт-клуб. Там и пообщаемся.
— Как скажешь, дорогая, — осклабился, уже залезший обратно в вертолет, Майерс. — В яхт-клубе, так в яхт-клубе, я не против. Не ответишь на один интересный вопросик?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Спрашивай, — откликнулась девушка.
— Думаешь, я не вижу, пришвартованный катер? — глумливо оскалился Уолтер. — Надеешься, твой любовник сумеет незаметно уйти целым и невредимым? Ошибаешься. Я буду следовать за вами, и в случае чего, свалить ему не позволю. Ни здесь, ни на пристани. Это тебе на заметку, дорогая.
- Предыдущая
- 958/1414
- Следующая

