Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Бурбон и секреты (ЛП) - Уайлдер Виктория - Страница 21
— Не забудь прихватить хорошую бутылку на ужин, ладно?
Линкольн кивает и хлопает его по плечу, а Мэгги направляется к дому.
— Фэй, это не групповое собрание. Я прослежу, чтобы Эйс нашел тебя, когда мы закончим, — говорит Линкольн, подходя ко мне. Я не смотрю на него и не принимаю во внимание его слова. Мне неинтересно, что нужно ему или его брату. А вот что меня интересует, так это почему Эйс Фокс нанимает мою сестру и общается с таким человеком, как Блэкстоун.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Фэй очень трудно смириться с тем, что ее где-то не хотят видеть, — бросает Мэгги через плечо, а затем поднимается по лестнице, перешагивая через две ступеньки, оставляя между нами достаточно места.
Ее слова ранят. Она не хочет, чтобы я оставалась, как и Линкольн, но я здесь не для того, чтобы кому-то из них было комфортно. Я приехала, чтобы сделать свою работу и, нравится ей это или нет, убедиться, что с ней все будет в порядке, когда я снова уеду.
Я проталкиваюсь сквозь группу людей, спускающихся по главной лестнице дегустационного зала, и понимаю, что невозможно не оценить роскошь этого места, когда оглядываюсь вокруг. От кованых светильников, напоминающих логотип «Фокс Бурбон», до запаха бурбона, который витает по всему огромному помещению. Когда я поднимаюсь на верхний этаж, офисная часть пуста. Это дает мне секунду, чтобы осмотреться и сориентироваться.
— Какую часть фразы «это не групповое собрание» ты не поняла?
При всей длине его ног я все равно опережаю Линкольна на добрый десяток футов, поскольку не обращаю на него внимания и изучаю частный этаж. Стены украшены коллажами из фотографий, рассказывающих об истории «Фокс Бурбон». Четыре поколения мужчин Фоксов, превративших домашний самогон в один из самых востребованных брендов бурбона в мире.
— Игнорируя меня, ты не добьешься того, чего хочешь, — говорит он у меня за спиной.
Я останавливаюсь в конце коридора и смотрю направо, на пустой угловой кабинет. Линкольн стоит передо мной с раздражающей ухмылкой на лице.
— Есть много способов получить то, что я хочу, Фокс, — я подхожу ближе к нему и прикусываю губу. — Рассмотрим все способы, которыми можно легко манипулировать мужчинами? Или ты предпочитаешь, чтобы я продемонстрировала? — Я провожу пальцами по ключицам, приподнимая грудь, чтобы привлечь его внимание.
— Обычно это работает? — спрашивает он, не впечатленный.
Сначала я смотрю вниз, на его промежность, а потом снова поднимаю взгляд с язвительной улыбкой.
— Ты мне скажи. Я чувствую себя немного заинтригованной... — Я замолкаю на полуслове, когда смотрю на большую черную железную букву «F», переплетенную с контуром лисы, висящую в центре стены, что кажется странным местом для нее.
— Я сказал, что это частная встреча, — повторяет он.
Но я обхожу его и тяну логотип вверх. Стена раздвигается. Джекпот. Когда я вхожу, до меня доносится голос Мэгги:
— Ты попросил меня найти больше покупателей. Вот этим я и занялась. Ты не ставил никаких условий, Эйс.
Линкольн практически наступает мне на пятки, когда я вхожу в комнату, прерывая их беседу, и изо всех сил стараюсь не показать своего восхищения роскошью этого скрытого пространства. Я испытываю раздражение, что это удивляет меня. Не должно. Семья Фоксов известна своим безупречным вкусом и эксклюзивностью того, что они поставляют. Это чувствуется во всем интерьере дома, а здесь просто концентрация этого. Темные стены, четыре кожаных кресла и диван вдоль дальней стены. В углу напротив покерного стола, стоит что-то вроде ярмарочного автомата, а за ним — огромный камин.
Эйс стоит пугающе неподвижно, ожидая, что кто-нибудь объяснит ему, что именно я здесь делаю. Любой, кто живет в Фиаско или проезжал через него, знает, что Аттикус Фокс — не тот человек, которому можно перечить, а тем более угрожать. Он старший брат и руководит всем, но каждый из них по-своему властный и пугающий.
— Фэй Кэллоуэй, — спокойно говорит он, глядя на брата. — Давно не виделись.
Я выпрямляю плечи и сосредотачиваю свое внимание на нем, копируя позу и тон.
— Так и есть.
То, что на нем костюм, в то время как все остальные присутствующие здесь в джинсах, поло или футболках — это сознательное решение. В Эйсе нет ничего случайного, а это значит, что с ним мне нужно общаться иначе, чем с Линкольном.
Он улыбается, опускает глаза, а затем удивляет меня:
— Отличное шоу ты устроила в «Midnight Proof». Ты выбрала не тот карьерный путь, который я ожидал.
Я улыбаюсь этому снисходительному замечанию. Хочет он того или нет, но я не испытываю сложностей с тем, чтобы прояснить ситуацию.
— Видишь ли, Эйс, я никогда не думала, что мне придется объяснять это взрослым мужчинам, но ты и вот он, — я киваю в сторону Линкольна, в ответ он скрещивает руки на груди и смотрит на меня, — должны знать, что большинство женщин в наше время не строят свою жизнь, основываясь на ожиданиях мужчин. Может быть, если вы это поймете, то будете меньше удивляться нашему выбору и больше осознавать свой.
Он складывает руки на груди и сдержанно улыбается, прежде чем продолжить.
— У тебя довольно много поклонников.
Я наблюдаю за ним, потому что знаю, что он имеет в виду Блэкстоуна. Я могу только надеяться, что он не выболтал ему мое настоящее имя, или, что еще хуже, рассказал, насколько сильно моя нынешняя карьера отличается от той, к которой я готовилась.
Я вижу, как Линкольн позволяет себе слегка улыбнуться, почти так же самодовольно, как его брат.
— Я не знал, что вы знакомы, — говорит Эйс, переключая внимание на Линкольна. — Ты и Блэкстоун, — говорит он, снова глядя на меня.
— Брок Блэкстоун и я... — Я делаю паузу и ухмыляюсь. — Друзья.
Линкольн отрывисто смеется.
Я смотрю на него, он скрестил руки на груди, прислонившись к покерному столу. Я наклоняю голову набок.
— Ты что-то хочешь сказать, Фокс?
— Как ты оказалась в «Midnight Proof»? — спрашивает он в ответ, пытаясь понять, какого черта я делаю, играя на одной площадке с ним и его братом.
— Мой агент договорился с Хэдли о нескольких шоу, — вру я. — Но я приехала раньше, потому что мне позвонили и сообщили, что мою сестру арестовали...
— Это не я, — бурчит Мэгги, как подросток, попавший в беду. — Я никогда ей не звонила.
Эйс смотрит на нее.
— Это как-то связано с...?
Я перевожу взгляд с одного на другого.
— С чем? В чем она замешана, чтобы ты вообще задал ей этот вопрос?
Мэгги переключает свое внимание на меня.
— Это не твое дело, Фэй.
Но тут в разговор вступает Линкольн, потирая пальцы, словно пытаясь отвлечься.
— Ваши поля арендует компания «Фокс Бурбон». — Он смотрит на меня и добавляет: — Кукуруза, которую выращивают и собирают, теперь часть нашего бизнеса. Мы арендуем эту землю у твоей сестры. По цене выше рынка, ей хорошо платят. Ваше кукурузное поле помогает делать наш бурбон.
Я знаю, что это не все.
— Это мило. — Нахмурив брови, я смотрю на сестру. — Интересно, как ты подписываешь договоры аренды без моего согласия, но об этом мы поговорим в другой раз.
Она показывает мне средний палец, словно это достаточный ответ.
Я игнорирую ее.
— Что еще?
Эйс улыбается и стряхивает пылинку с предплечья своего пиджака, в существовании которой я сомневаюсь.
— Это все, что тебе стоит знать.
— Эйс, — вмешивается Линкольн. Меня удивляет, что он пытается повлиять на своего брата. Это мне на руку.
Он этого не знает, но в конце концов я все равно все выясню.
Эйс садится в коричневое кожаное клубное кресло, широко расставив ноги. Руки ложатся на подлокотники, запястья свисают вниз. Он не женат, на левой руке нет кольца, его пальцы слегка сжимают ободок бокала с бурбоном. Нетрудно понять, что он женат на этом бизнесе. Как и все они.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})То, как он раскинулся в своем кресле, не пугает, а скорее забавляет меня. Некоторым мужчинам нужно занимать больше места, чтобы чувствовать себя значительнее. Особенно когда они чувствуют угрозу. Он вздыхает и на его лице появляется уверенная улыбка.
- Предыдущая
- 21/85
- Следующая

