Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
По праву дракона (СИ) - Счастная Елена - Страница 33
— Куда мы поедем? — спросила я, едва мы все разместились в удобном экипаже с панорамными окнами. Тучи сходились на небе, и в воздухе уже запахло сыростью. — Боюсь, если погода испортится, много мы не увидим.
— Уверяю вас, вы увидите всё, что нужно, — улыбнулся Сайлас и вдруг, поймав мою руку в свою прижался к ней губами. Я слегка дёрнулась, освобождаясь, а он как будто даже не обратил на это внимания. — Для начала мы нанесём один визит.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Надеюсь, вы предупредили о нашем приезде того, кому этот визит будет нанесён? — усмехнулась Илэйн.
— Разумеется. Мы не задержимся там надолго, но я хотел бы, чтобы вы познакомились кое с кем, — тон Сайласа становился всё загадочнее, и это нравилось мне всё меньше.
Судя по тому, какое недоумение отразилось на лице тётушки, она тоже ни о чём не подозревала. Мы лишь переглянулись с ней, но безмолвно решили пока не вмешиваться — понаблюдать за тем, что Сайлас задумал.
Экипаж быстро прокатила нас по центральным улицам Нествинда — краем глаза я даже успела увидеть Гнездо. Но затем мы уехали совсем в другую часть города, которая из-за стремительно портящейся погоды показалась мне слегка мрачноватой и далеко не такой благополучной, как райнон, в котором стоял особняк Илэйн.
Наконец карета остановилась напротив крыльца одного из тесно прижатых друг к другу узких двухэтажных домов. Внутри горел свет, а как только мы вышли на тротуар, дверь его приветливо отворилась, и на крыльце возник высокий худощавый мужчина с короткими, едва отдающими рыжиной волосами.
Отклик его ауры ощущался слабо, и я решила, что он, хоть и относится к фениксам, имеет очень посредственные магические способности.
— Тар Нарадрим, леди, — кивнул он нам поочрёдно. — Это большая честь…
В чём именно она заключалась и зачем мы вообще сюда приехали, оставалось пока непонятным. Этого мужчину я видела впервые в жизни — вчера на балу его точно не было.
— Познакомьтесь, это дан Мордвиг, — представил нас Сайлас.
— Проходите, чай уже готов, — проговорил тот, пропуская нас мимо себя в довольно тесную прихожую.
— Хотелось бы знать цель нашего визита… — тихо спросила я Сайласа шёпотом.
— Сейчас всё узнаете, — также тихо ответил он мне, почти коснувшись уха губами.
Я мгновенно вся покрылась гусиной кожей от столь резкого и вопиющего его приближения. Он только и делал, что пытался нарушить моё личное пространство, а пространство этому отчаянно противилось.
— Простите, что мы нагрянули так внезапно, — растерянно пробормотала Илэйн, проходя за хозяином в уютную гостиную, где и правда пахло чаем и какими-то сладостями.
— Ну что вы, мы счастливы принять у себя и вас, леди Фаэринн, и леди Хэлкроу, будущее Зерно клана Ашгард…
Оказалось, в гостиной у камина сидела милая девочка лет тринадцати с такими же невзрачными, как у меня, волосами, очаровательным, но как будто печальным личиком. Лишь нежно-голубое платье оттеняло её чистые, слегка наивные глаза. Она сразу встала и присела в книксене.
— Это моя дочь Айлира, — поторопился представить нас дан Мордвиг.
— И я хотел, чтобы вы познакомились именно с ней, леди Хэлроу, — добавил Сайлас. — Подойдите ближе, — и пока я шла, приглядываясь к смущённой девочке, он продолжил: — С момента вашего появления в Нествинд прошло уже достаточно много времени. Но мне показалось, что вы до сих пор не до конца осознаёте катастрофу, которая обрушилась на клан Ашгард после гибели вашей семьи и пропажи Ока. И поэтому я решил, что вы должны увидеть кое-что своими глазами, чтобы наконец понять. Не стесняйтесь, милая.
Он тронул подбородок Айлиры кончиками пальцев, призывая её взглянуть на меня. Она, вздохнула, а затем подняла до локтя сначала один рукав, а затем второй.
Я словно вросла в в пол, остановилась напротив и опустила взгляд на её странно выглядящие руки. Выше тонких запястий девушки её кожа была покрыта серой, жёсткой на вид коркой. Издалека она была чем-то похожа на древесную кору, а при ближайшем рассмотрении скорее напомнила застарелый ожог, который так и не зажил полностью.
— Что это? — сглотнув сухость в горле, спросила я у Сайласа.
Он, удовлетоврённо хмыкнув, пояснил:
— Это новая реальность игнитов, Марселина. Многие дети, родившиеся сразу после той роковой ночи были отмечены такими пятнами поражённой кожи. Некоторым повезло. Но Айлире, например, нет. Её магия подавлена, и лишь после совершеннолетия станет ясно, проявится ли она хоть как-то. И чем дальше от того дня, тем участки на телах детей, рождённых в клане, становятся всё больше.
— Это можно излечить? — я осторожно взяла девочку за обе руки. Она доверчиво позволила мне это сделать.
— Мы надеемся, что можно. Когда пробудится ваша сила. Когда Око вновь будет возвращено в лоно клана и наполнено вашей силой. Ваша магия должна остаться в пределах клана, вы не можете дарить её кому-то ещё. Это приведёт всех нас к гибели. Однажды.
Я отпустила руки Айлиры и отступила на пару шагов назад, оглушёная и в то же время разозлённая его словами. Вот это понимаю, “познавательная” поездка. Хотя чего ещё можно было ожидать от помешанного на долге перед кланом Сайласа?
Что самое скверное, ему удалось задуманное: теперь мысли о том, что кто-то так явно страдает, пока я ищу обходные пути решения возникшей ситуации, будут преследовать меня постоянно.
— Зря вы считаете, что я ничего не понимаю. Но, к сожалению, сейчас ничем не могу помочь.
— Вам достаточно лишь осознать, что принимая ухаживания вирмов, вы ставите весь клан на край пропасти, — бесстрастно продолжил заготовленную речь игнит.
— “Принимаю ухаживания”? Вы в своём уме? — я развернулась было уходить, но вспомнила о хозяине и его дочери, которые никак не были виноваты в моём раздражении. Сейчас они смотрели на меня с недоумением и лёгким испугом. Будто я внезапно разрушила все их надежды. — Простите… — вздохнула я, успокаиваясь. — Я сделаю всё, что в моих силах, чтобы всё это остановить. Просто… мне нужно время со всем разобраться.
— Мы понимаем, — смиренно кивнул дан Мордвиг.
А девочка вдруг шагнула ко мне и обхватила меня за талию обеими руками. Я вздрогнула, но обняла её тоже.
— От вас идёт тепло, — вдруг произнесла она. — Особенное тепло. Я его чувствую.
Я беспомощно посмотрела на Илэйн, которая сейчас, кажется, пребывала в самой большой растерянности за всё время нашего с ней знакомства. Уверена, она знала обо всём, но не говорила мне — может, хотела подготовить или просто поберечь мои чувства. А вот Сайласу до них не было никакого дела.
— Мы обязательно со всем справимся, — проговорила я тихо, стараясь своими словами не выразить пустых обещаний.
— Так вы останетесь на чай? — встревоженно спросил дан Мордвиг.
— Простите, но нет, — покачала я головой.
— Мы обязательно проведаем вас, когда всё наладится! — мило, но слегка нервно улыбнулась ему Илэйн и быстро сопроводила меня обратно в прихожую. Прощание с хозяином и его дочерью вышло скомканным. Но с каждым мигом, проведённым в этом доме, мне становилось всё хуже. Словно пелена спала у меня с глаз, и я увидела оборотную сторону обычной на вид медали.
— Быстро вы впечатлились, леди Хэлкроу, — холодно проговорил Сайлас, когда мы вернулись в экипаж. — Полагаю, везти вас в школу на урок младших классов, чтобы вы убедились, что случай Айлиры не единичен, уже нет смысла?
Я лишь мрачно на него посмотрела.
— Скажите мне, — довольно ехидно отозвалась Илэйн. — Почему Марселина должна именно таким образом расплачиваться за несостоятельность вашего отца на месте вожака клана? Он прекрасный человек, но как верховный феникс… Сами понимаете. В ваших интересах было найти того, кто сделал это с родителями Марси, но вы, кажется, проявили недостаточное упорство в этом деле.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— И чем это помогло бы тому, что случилось после? — пожал он плечами.
— Возможно, вы хотя бы нашли Око! И сейчас Марселине было бы гораздо проще!
— Не вам судить, у вас даже магии бытового уровня нет! — слегка повысил голос Сайлас. — Да, я поступил жёстко, но вам, леди Хэлкроу, просто необходимо было всё это увидеть.
- Предыдущая
- 33/35
- Следующая

