Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Мертвые бабочки (ЛП) - Хайтауэр Лейси - Страница 11
Лето в Техасе невероятно жаркое, жара обрушивается на людей как дыхание преисподней, и сегодняшний день не станет исключением. Если верить утренним новостям, Северный Техас ожидает, по меньшей мере, пять дней сорокоградусной жары. Но в этом месте все иначе. Похоже на прогулку под зимним ветром.
Шейла указывает на нежно-розовый свитер, накинутый на плечи: — Боюсь, это стандарт, именно поэтому я храню его в ящике стола.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Улыбаюсь, хотя не припоминаю такой ошеломляющей температуры в предыдущие визиты сюда.
— Все понятно.
После того как несколько минут говорим о новом дизайне дилерского центра, скрещиваю руки и потираю появившиеся мурашки, неохотно спрашивая, работает ли еще Джексон Холт. Так и есть.
Дерьмо в квадрате. Без сомнения, он будет в восторге, узнав, что я снова здесь.
— Конечно. Я позвоню Джексону. Угощайтесь кофе или чаем, если хотите. Он будет здесь в ближайшее время.
— Спасибо. И чай сейчас звучит идеально.
Она улыбается, и я отвечаю ей тем же, а затем направляюсь к кафе-бару, расположенному рядом с небольшим магазинчиком сэндвичей, где пахнет как в раю на Земле. Налив чашку «Эрл Грей», подслащиваю упаковкой Splenda, а затем дую. Господи, лето в самом разгаре, и да, я понимаю необходимость кондиционера, но здесь практически арктический холод. Мне почти интересно, не нарочно ли создается такая низкая температура, чтобы побыстрее заставить людей подписывать контракты на покупку новых автомобилей. Я слышала, что в игорных заведениях делают нечто подобное.
Морщась, прихлебываю горячий чай, и страх скручивает желудок, когда вижу Джексона Холта, идущего в мою сторону.
Этот человек явно ненавидит меня.
Жадный придурочный шарлатан!
Молодой, привлекательный, новичок в автомобильном бизнесе, Джексон напоминает мне некоторых начинающих адвокатов, с которыми мы имеем дело. Знающий и уверенный в себе, но в то же время мямлящий, с оттенком паники, когда его ставят в тупик. Я замечаю это каждый раз, когда вижу его.
Я определенно боюсь следующих нескольких минут.
— Мисс Хант.
— Мистер Холт.
Когда высокий, подтянутый, со светлыми волосами и красивыми небесно-голубыми глазами, симпатичный, сдержанный продавец одаривает меня принудительно-натянутой улыбкой, я еле сдерживаю смех. Бедняга.
— Чем я могу помочь вам сегодня, мисс Хант?
Воздух такой хрупкий, что может разорваться пополам, и я делаю медленный, контролируемый вдох: — Ну...
Проходит всего несколько минут, прежде чем я выхожу из себя, когда Джексон кротко объясняет, что я купила Rogue у предыдущего дилера, с которым даже не заключен контракт.
Лживые ублюдки.
Я обезумела, как муха в банке с фруктами, каждое произнесенное им слово задевает за живое. Я близка к тому, чтобы наговорить много всего, о чем, вероятно, пожалею позже. Хочу сказать этому человеку, чтобы он забрал свой чертов Rogue и засунул его прямо в свою тугую задницу. Может, дилерский центр Metroplex и остался в прошлом, но я не дура и работаю со многими адвокатами, чтобы не знать, что теперь Kinnard несет ответственность за мою гарантию. И к счастью, я помню те несколько ключевых слов из их рекламных роликов, в которых они заявляют, что сделают все, что угодно и когда угодно, лишь бы угодить клиенту. Совершайте покупки по-киннардовски. Каждый день. Опыт Kinnard всегда гарантирует возврат средств, если автомобиль не соответствует ожиданиям покупателя. Бла-бла-бла.
Я в нескольких секундах от того, чтобы сказать Джексону именно это. Может, я и одинокая женщина, но не дура.
— Вы понимаете, что это автомобиль трехмесячной давности? На котором мне еще предстоит проехать тысячи миль, а я уже почти полдюжины раз побывала здесь на ремонте. Очевидно, эта груда металлолома полностью соответствует техасскому закону о транспортных средствах с дефектами. Я бы хотела, чтобы вы...
Как раз в тот момент, когда в гневе сжимаю руки в кулаки и собираюсь отчитать этого парня, от чего-то насыщенного и древесного с оттенком цветочного запаха слова замирают на кончике языка, а волоски на затылке встают дыбом. Словно интуиция шепчет мне, что уже и так знаю. Это он. Слегка поворачиваюсь направо и замираю, видя самого великолепного мужчину из всех, которых когда-либо встречала. Он высокий, с соблазнительно очерченной челюстью и внешностью, излучающей аппетитную сексуальную мужественность. Я не могу пошевелиться. Не могу дышать. Не помню, что говорила.
Во. Имя. Всего. Святого.
По спине пробегают ледяные мурашки, в то время как что-то теплое разливается внутри, когда его проницательные глаза цвета виски встречаются с моими, словно проникая мне прямо в душу. Он заставляет меня думать о власти, могуществе и страсти, его образ отличен от того, что он изображает в рекламных роликах. В нем больше твердости, холодности, как будто он может пережевать сердце женщины и выплюнуть обратно к ее ногам, не испытывая ни малейших угрызений совести.
Чувствую каждый удар своего сердца.
Широкими, уверенными шагами, сокращая расстояние между нами, идет не кто иной, как знаменитый в Северном Техасе мужчина, привлекающий внимание толпы и известный в округе как мистер Фанат Автомобилей.
Человек, которого запомнила придурком.
В его взгляде сквозят суровость, сила и абсолютная уверенность. Но есть и намек на что-то еще. Не уверена на что именно. Горечь или грубость. Может быть, темнота.
От этого мужчины исходит что-то властное, холодное и неуравновешенное.
— Дерек Киннард, — произносит он, и этот бархатистый, глубокий, рокочущий голос заставляет думать о соблазнении, прелюдии, страсти и посылает безумный жар по телу. — И с кем же я имею удовольствие познакомиться?
— Кинли Хант, — ошеломленная, с трудом сглатываю, затем робко пожимаю ему руку, отвечая на его задумчивый, но обжигающий взгляд карих глаз, от которого по коже пробегает что-то тяжелое и покалывающее. — И я знаю, кто вы, — почти выпаливаю с нервной горечью. — Вы мистер Фанат Автомобилей. Полагаю, человек, обещающий превратить покупку автомобиля в Kinnard в незабываемый опыт?
Он не вздрагивает, и, когда вижу, как на его лбу появляется едва заметная морщинка, а губы изгибаются в эгоистичной полуулыбке, почти уверена, что он проигнорировал мой сарказм. Жар поднимается по ногам вверх. Какой бы непринужденной ни была его улыбка, я ощущаю ее повсюду. Миллион лет назад этот мужчина вызвал во мне такое же тепло, которое я потом списала на подростковые гормоны. Но, как и тогда, мое тело реагирует лишь на один его вид.
— И вы правы, мисс Хант. По всем пунктам.
Дорогой костюм, идеально уложенные волосы, манеры держаться и говорить, смотря в глаза, производят впечатление спокойного, властного и до мурашек сексуального мужчины. Я вижу, что многие адвокаты стремятся к этому, но мало кому это удается.
— Джексон. Мисс Хант. Давайте переместимся в кабинет, чтобы я мог получить немного больше информации об этой проблеме, — говорит он, и это замечание звучит не предложением, а требованием. — Мисс Хант, — протягивает руку, указывая на кабинет, его запах — древесный и пряный — согревает меня с головы до ног. В его взгляде — безжизненность, невозмутимость. Не могу понять, что испытывать, — смущение, страх или что-то совсем другое.
Блядь. Просто... блядь.
— Мисс Хант, — повторяет он, возвращая меня к реальности и посылая неловкую волну тепла по шее.
Джексон ведет нас через лабиринт маленьких кабинетов — точнее, кабинетиков, — а затем приглашает меня войти в дверь в самом конце. Он усаживается в свое кресло с высокой спинкой, а Дерек предлагает мне присесть, что я и делаю. Когда он опускается в кожаное кресло для гостей рядом со мной, его твердое как сталь бедро слегка задевает мое, от чего каждое нервное окончание в моем теле возбуждается.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Боже мой, от него так вкусно пахнет.
— Хорошо, — он одаривает меня еще одной легкой улыбкой, которая не только выглядит натянутой, но и напрягает толстую вену на шее. — Итак, в чем, по-вашему, проблема, мисс Хант?
- Предыдущая
- 11/61
- Следующая

