Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Диан Кэтрин - Темный голод (ЛП) Темный голод (ЛП)
Мир литературы

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
Сергей2018-11-27
Не книга, а полная чушь! Хорошо, что чит
К книге
Lynxlynx2018-11-27
Читать такие книги полезно для расширени
К книге
Leonika2016-11-07
Есть аналоги и покрасивее...
К книге
Важник2018-11-27
Какое-то смутное ощущение после прочтени
К книге
Aida2018-11-27
Не книга, а полная чушь! Хорошо, что чит
К книге

Темный голод (ЛП) - Диан Кэтрин - Страница 34


34
Изменить размер шрифта:

Голова Нокса резко повернулась в её сторону, и демоны набросились на него.

— Пригнись! — крикнул он ей.

Клэр уставилась на демона, лежащего на земле. Она сделала это.

Её захлестнуло чувство могущества и силы. Может, она и не способна нанести сильный удар, но она всё равно могла убить их.

Это стало откровением. Это изменило всё.

Нокс загородил ей обзор, встав между ней и демонами как раз в тот момент, когда они начали стрелять. Клэр инстинктивно пригнулась.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

Нокс двигался так быстро, что Клэр едва успела разглядеть, что произошло дальше. Он рубил демонов, пока все они не оказались на земле.

Когда они рухнули, Клэр встала и подошла к ним, потому что ей нужно было увидеть. В лунном свете их лица казались ужасными, такими, какие она видела раньше. Рога. Клыки.

Но сейчас они не могли причинить ей вреда, не в таком состоянии. И у неё был пистолет.

Она прицелилась в одного из них, чьи губы шевелились, и нажала на спусковой крючок. Его лицо вспыхнуло, как в огне.

Нокс схватил её за запястье и вырвал пистолет из её руки, прежде чем она смогла выстрелить снова. Разъярённая тем, что он забирает у неё силу, она потребовала:

— Верни. Это моё!

— Нет, не твоё. Я дал тебе его, чтобы ты могла защитить себя, а не для того, чтобы ты могла преследовать их. Это моя работа, а не твоя. Ты никогда не будешь искать неприятностей, — его голос звучал тихо. Он казался сердитым, но Клэр было всё равно.

— Но ты же видел. Я попала в него.

— Не твоё дело бороться с ними, Клэр. Ты понимаешь меня? Ты не можешь…

— Ты сказал, что мне больше не нужно бояться, что я могу быть тем, кем захочу.

— Я не это имел в виду.

— Тогда что ты имел в виду?

— Я не собираюсь сейчас вести этот грёбаный разговор. Их может быть больше, и нам нужно уходить. Отойди, чтобы я мог покончить с этим. — его челюсти сжались, когда она не пошевелилась. Он процедил сквозь зубы: — Сейчас, Клэр.

Скрестив руки на груди и разгневавшись на него, Клэр попятилась.

Нокс подходил к одному демону за другим и отрубал им головы. Каждый из них ярко вспыхивал и сгорал за считанные секунды. В воздух поднимался пепел.

Когда Нокс подошёл к ней, убирая оружие обратно в кобуру, Клэр обвинила его:

— Ты думаешь, я слабая.

— Я думаю, ты понятия не имеешь об этом конфликте, несмотря на то, что с тобой случилось.

Что-то в этих словах и в его тоне очень, очень разозлило её. Зарычав, Клэр толкнула его в живот. Как только она почувствовала себя сильной, он начал говорить ей, что она маленькая, глупая и слабая.

— Нам нужно идти, — он схватил её за руку и потянул за собой, направляясь к пакетам с одеждой.

Когда они подошли к джипу, он открыл пассажирскую дверь. Клэр плюхнулась на сиденье и скрестила руки на груди. Нокс закрыл дверцу и, подойдя к заднему сиденью, открыл её, чтобы поставить пакеты.

Почему он не гордился ею?

Когда он сел за руль, то даже не взглянул на неё, просто завёл двигатель и отъехал от обочины.

Глаза Клэр защипало, и по щеке скатилась слеза. Она вытерла её тыльной стороной запястья.

— Ты должна понять, это моя работа — обеспечивать твою безопасность, — заговорил Нокс. — Ты даже представить себе не можешь, насколько важно…

— Я не хочу об этом говорить!

Он говорил ей, что она красивая, сильная женщина, но он не имел этого в виду. Она не хотела, чтобы он взял свои слова обратно, заявляя, будто она слишком слаба, чтобы что-либо предпринять.

Рука Нокса так сильно сжала руль, что пластик заскрипел. Он больше ничего не сказал.

Клэр смахнула слёзы и уставилась в окно на холодную тёмную ночь.

Глава 21

Клэр стояла перед зеркалом в ванной с кухонными ножницами в руке.

Её глаза были большими и покрасневшими. Она выглядела в точности так, как чувствовала себя: мягкой, слабой, испуганной.

Слёзы текли по её щекам, но она продолжала смотреть на своё отражение, ненавидя его, даже когда оно стало размытым. Особенно тогда.

Нокс привёл её обратно в эту комнату, почти не глядя на неё, почти не разговаривая, как будто всё ещё сердился на неё.

Он ушёл, не сказав ей, куда направляется и когда вернётся.

Оставшись одна в спальне, она поняла, что до сих пор остается пленницей. И хуже всего то, что на этот раз она сама решила быть пленницей.

Она не заточена в клетке. Двери даже не заперты.

Она оставалась пленницей, потому что слишком слаба, чтобы быть кем-то ещё. В прошлом она всегда мирилась с этой слабостью.

Она больше не хотела быть такой.

Ей не нравилась эта Клэр.

На мгновение она перестала быть такой. Но это продолжалось недолго. Она снова почувствовала себя маленькой… и возненавидела это.

— Я ненавижу тебя, — прошептала она своему отражению. — Я ненавижу тебя.

Слёзы полились снова, затем она схватила прядь волос и отрезала.

Даже в размытом отражении она могла видеть, что это выглядело ужасно. Она разрыдалась от злости, ненавидя себя за то, какой она была, ненавидя и это тоже. Она схватила ещё одну прядь и отрезала её следом, на этот раз ещё короче. В этом было определённое удовлетворение — она разрушала себя, делала себя уродливой.

Довольно скоро её волосы стали свисать неровно, местами доходя до шеи, а местами — только до ушей.

Рычащая и разъярённая, Клэр вылетела из ванной и направилась через спальню к двери, не зная, куда идёт, но и не заботясь об этом. Она распахнула её.

— Воу!

Клэр вскрикнула, поражённая, увидев Сайрен с другой стороны.

— Срань господня, девочка! Что, чёрт возьми, случилось с твоими волосами?

Клэр снова разрыдалась и упала на колени.

— Я ненавижу это!

— Эм, ну да. Это ужасно, — Сайрен присела на корточки рядом с ней и неловко похлопала её по плечу. — Но мы можем это исправить.

— Нет, это невозможно! Это невозможно исправить, ничего нельзя исправить! — Клэр упала на бок и свернулась калачиком, слишком несчастная, чтобы чувствовать себя нелепо.

— Боже мой, детка, вставай, — Сайрен шлёпнула её по попке. — Типа, по-настоящему.

Когда Клэр не пошевелилась, Сайрен схватила её за руки и подняла на ноги. Клэр была так поражена силой женщины, что перестала плакать.

— Ты как мужчина. Самец. Как бы ты это ни называла.

Сайрен бросила на неё оскорблённый взгляд и провела рукой по своему телу.

— Это всё женское.

Клэр вытерла глаза.

— Нет, я имею в виду, что ты сильная.

— Ну, да. Королевских кровей. Но только женского пола. Просто потягай железо, девочка, и ты наверстаешь упущенное.

— Это ничего не изменит. Ничего не изменится!

— Ты меня запутала. Ну же, давай. Это чрезвычайное положение, и мне нужны инструменты.

Сайрен взяла Клэр за руку и неторопливо вышла в коридор, увлекая Клэр за собой. Радуясь, что хоть кто-то знает, что делать, она не сопротивлялась. Они прошли через кухню, где незнакомая Клэр женщина резала овощи. Клэр смущённо опустила голову.

— Это промежуточное состояние, Пенни, — крикнула Сайрен женщине.

— Эй, мне это нравится.

Сайрен фыркнула.

— Конечно.

Пенни пожала плечами.

Сайрен потянула Клэр в другой коридор, тот, что тянулся вдоль другой стороны двора.

Открыв дверь, Сайрен втащила Клэр в…

Самую роскошную комнату, которую она когда-либо видела. Нет, не комнату. Это апартаменты. Целая квартира.

В гостиной был красивый мягкий диван и скамеечка для ног со стёганой кожаной обивкой, но Сайрен провела их прямо мимо неё, мимо маленькой модной столовой с люстрой, в потрясающую спальню.

Огромная кровать с балдахином, задрапированная шёлком и бархатом, доминировала в пространстве. Там было кресло, причудливый ковёр и предмет, похожий на большой комод, который, как показалось Клэр, назывался платяным шкафом.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})

Услышав изумлённый возглас Клэр, Сайрен сказала «Да, это неплохо», и потащила её за собой в роскошную ванную.

Ванна — или джакузи? — занимала целый угол, а в большом шкафчике были сложены пушистые полотенца всех цветов радуги. В другом шкафчике было больше инструментов, чем в салоне красоты.