Вы читаете книгу
Современный зарубежный детектив-14.Компиляция. Книги 1-22 (СИ)
Хилл Сьюзен "Susan Hil"
Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Современный зарубежный детектив-14.Компиляция. Книги 1-22 (СИ) - Хилл Сьюзен "Susan Hil" - Страница 658
Он повалился на пол с тихим стуком, за которым немедленно последовал грохот упавшего подноса со всем содержимым. Воцарившуюся затем тишину нарушил крик. Я резко обернулся, по-прежнему держа наготове импровизированное оружие. В дверях стояла миссис Дюрем, закрыв ладонью рот, из-за ее плеча выглядывала Кухарка.
– Божечки, что вы натворили? – воскликнула она.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Экономка оттеснила меня в сторону, склонилась над истекавшим кровью Родесом и взяла его обмякшую руку.
– Осторожнее, – предупредил я, сам дивясь тому, насколько спокойно прозвучал мой голос. – На его коже могли остаться следы отравляющих веществ. И что бы вы ни делали, не прикасайтесь к той чашке.
Миссис Дюрем с ужасом посмотрела на меня.
– О чем это вы толкуете?
– Яд, – пояснил я. – Родес подсыпа́л мне его неделями или даже месяцами. – Я уронил сковороду и широко развел руками, гневно оглядываясь в поисках невидимого элементаля. – Под воздействием злобного духа моего дядюшки, сбежавшего из ада.
– Глупый мальчишка, – пробормотала экономка, отбросив всю прежнюю бесстрастность. – Родес мертв. Ты его убил.
– В целях самозащиты, – запротестовал я. – Хотя не исключено, что уже поздно, и мне тоже грозит гибель. – И с этими словами обхватил себя за живот.
– Ах ты бестолковый придурок! – Мы все оглянулись на выход из кухни, через который в поместье проник садовник. Он вытер сапоги о порог, приблизился к Родесу и опустился возле него на колени с другой стороны от миссис Дюрем. Вечно мрачное лицо Джексона смягчилось. – Ты убил человека куда более достойного, чем когда-либо станешь сам.
Сцена могла бы показаться трогательной, этакой современной интерпретацией Скорбящей матери [202] , если бы тело, которое обступили слуги, не воплощало бы собой одержимый сосуд демонической энергии, как я искренне тогда полагал.
– Он смазал чем-то ядовитым секатор Молодого Джо, чтобы тот заразился и умер, – сообщил я свою теорию. – После чего инсценировал самоубийство Бесси, хотя сам закинул веревку на стропила и написал послание. Только Господу известно, что этот одержимый сотворил с Джимми – не сомневаюсь, что отправил в собачий рай.
– С чего бы, – медленно произнесла миссис Дюрем, вставая с колен и принимая вызывающую позу, подбоченясь, – ему делать что-то подобное?
Я ощутил потребность позвать их всех в кабинет, изложить детально свои теории и посвятить в сакральное знание, почерпнутое из «Природы элементалей», однако счел, что пока сгодится и кухня, а потому начал объяснять:
– Родес находился под влиянием моего дяди, который приказывал с того света. Вы сами говорили, что Монтегю Арчер был не слишком сострадательной натурой. И весьма требовательным нанимателем. Что, если его призрак решил не только восстать против моего переезда сюда, но и помешать вам продолжать мне прислуживать? Вы, миссис Дюрем, Кухарка, – я перевел взгляд на садовника, который недоверчиво таращился на меня, – и даже вы, Джексон, могли стать следующей жертвой убийственного инструмента в руках моего дяди. – Посмотрев на распростертую на полу фигуру дворецкого, я добавил: – Увы, чтобы спасти вас и, надеюсь, себя, мне пришлось навеки лишить голоса единственного, кто мог бы подтвердить мои догадки.
В ответ миссис Дюрем медленно пересекла помещение и трижды позвонила в колокольчик, шнур от которого висел над плитой, соединяясь с проводом на стене и исчезая за небольшой дверкой. По-видимому, за ней находилась лестница для прислуги. Вот только зачем экономке потребовалось звонить? Ведь весь персонал уже собрался здесь.
– Глупый ребенок, – тихо произнесла она. – Чай предназначался вовсе не тебе. Родес просто сластил его для совсем другого человека.
Несколько мгновений спустя дверь отворилась, и на кухню прошла престранная процессия. Пусть я и смирился с мыслью о призрачном присутствии в поместье дяди Монти, но все же не был готов увидеть впорхнувшие во плоти привидения слуг. Во главе вереницы шествовал Молодой Джо с бледным встревоженным лицом. За ним следовала Бесси, свежая, как весеннее утро, без малейшего намека на синяки от веревки на тонкой шейке. А по пятам трусил совершенно безмятежный терьер Джимми.
Я ощутил, как все поплыло перед глазами. Видимо, начиналась предсмертная агония. Похоже, духи погибших явились проводить меня в последний путь. Однако пощечина от миссис Дюрем помогла мне прийти в чувство.
– Ты почти правильно угадал, – вздохнула она. – Но в конце допустил фатальную ошибку. – С этими словами экономка посмотрела на неподвижного и определенно мертвого Родеса, скрестила руки на груди и продолжила: – Последней волей твоего покойного дядюшки стало дополнение к завещанию, согласно которому ты должен заслужить наследство. Он желал получить доказательства, что передает свои владения в достойные руки. Если бы при первых же намеках на трудности ты сбежал, то стряпчий аннулировал бы процесс перевода всего имущества на твое имя. Такие же инструкции он получил на случай свидетельств твоей трусости после внезапных и подозрительных смертей слуг и исчезновения без попыток провести расследование. Похищение Джимми послужило дополнительным штрихом. Идею предложила Кухарка, заметив, как ты привязался к терьеру. Мистер Монтегю поручил нам оставить подсказки, которые помогли бы тебе разгадать его замысел, если бы ты задействовал мозги. Он ожидал, что ты сообщишь о своих выводах либо мне, либо Родесу, а мы тогда передали бы стряпчему рекомендации снять все ограничения по распоряжению наследством. Однако вместо этого ты отвлекся на мистическую чепуху из книг, которые твой дядя купил, лишь чтобы заполнить место на полках.
– Но зачем ему вообще потребовалось меня проверять? – спросил я с отчаянием, пока весь ужас ситуации начинал постепенно проникать в мой с трудом соображавший мозг. – Я ведь его родственник.
– Ты сын бесталанной племянницы, которая влюбилась и вышла замуж за неудачника, проваливавшего каждое затеянное дело и после смерти оставившего тебя без гроша, – прокомментировал Джексон. – Мистер Арчер боялся, что ты мог уродиться в отца. И небезосновательно боялся, как выяснилось, к несчастью.
Молодой Джо выступил вперед с горестным выражением лица, обогнув стоявшую рядом Бесси, которая заливалась слезами, и сказал:
– Мы все живы и здоровы. Никаких убийств в Дэмпфорд-холле не случалось, сэр. Вплоть до нынешнего момента.
И вот поэтому, дорогой читатель, я пишу свое объяснение из тюремной камеры, будучи осужденным на смерть заключенным. Каждое слово здесь – истина, хотя на суде она не принесла мне пользы. В последнюю ночь на земле, по крайней мере в телесной оболочке, я хотел бы верить, что автор «Природы элементалей» окажется прав и мне удастся вернуться. Дотянуться через завесу между мирами и предупредить других не повторять моих ошибок. Но если загробной жизни не существует, если это письмо – мой последний шанс высказаться, то позвольте мне предостеречь вас прямо сейчас.
Не поддавайтесь искушению счесть загадку решенной, пока не удостоверитесь, что добрались до самой последней страницы».
Загадки
Пасхальные яйца
Повествователь пропустил некоторые из подсказок, оставленных для него: если бы Абель был сыном брата отца Родеса, то они бы носили одинаковые фамилии. Кроме того, в феврале Молодой Джо не мог обрезать стебли с отцветшими розами. А у вас получится разгадать скрытое послание в записке Бесси, которое подтолкнуло бы героя в нужном направлении, если бы тот его заметил?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Некогда истерзанному человеку тут отдыхать.
За ангелами наблюдать
Иду, чудеса Твои осязать.
Элементальное послание
Мадам Лавери, медиум из зажиточного района Лондона, получила послание с того света, пока проводила спиритический сеанс в доме недавно усопшего химика Королевского общества. К сожалению, послание, поступившее с помощью несовершенных голосовых связок мадам Лавери, но баритоном сэра Генри Талбота, члена Королевского общества, прозвучало довольно неразборчиво.
- Предыдущая
- 658/1413
- Следующая

