Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
"Фантастика 2025-188". Компиляция. Книги 1-22 (СИ) - Кондакова Анна - Страница 213
Оружие можно было даже не вынимать. С этим существом оно не пригодится. В прошлый раз в схватке с Херефордом мне помогли только запретные путы. Сейчас их со мной не было, да и кодо я растратил на усиление энергии Хлои.
Однако желание встретиться лицом к лицу со своим давним противником всё равно никуда не делось.
Когда между нами осталось метров двадцать, Херефорд резко остановился и выставил руку вперёд. Стрелять в него сразу перестали, грохот вокруг стих.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Я впечатлён! — громко сказал он. — Ты многому научился с первой нашей встречи. Признаю. Я специально решил посмотреть, что ты придумаешь и на что способен… А теперь скажи, где мой подопечный?
Пока он это говорил, отряд Грегга успел подобраться ближе (и парней у него осталось только четверо из десяти).
Херефорд окинул взглядом отрядовцев и мою команду.
— Скажу так: никого из вас не трону, если вы отдадите моего подопечного прямо сейчас и не будете мне мешать.
Я не поверил ушам.
Херефорд даже не попытался меня прикончить, как и не попытался прикончить всех остальных. Он просто попросил отдать ему грёбанного Стога Прайда!..
— А если не отдадим, то что? — спросил я.
— Значит, он уже мёртв, — ответил Херефорд. Он нисколько не удивился. — Что ж, я ожидал такого поворота. Особенно, когда узнал, что тут, среди вас, есть девушка с фамилией Соло.
Услышав это, Терри закусила губу, но чёрный волхв на девчонку даже не взглянул. Он продолжил говорить, обращаясь непонятно к кому: то ли ко мне, то ли ко всем сразу.
— Если Соло — значит Ронстад, — сказал чёрный волхв. Сделал паузу и добавил веско: — А если Ронстад — значит Теодор Ринг. И я бы хотел с ним поговорить. Сейчас я ему не враг.
Неожиданно к Херефорду шагнул Грегг.
— Здесь нет никакого Ринга! Ты ошибся дверью, имперский прихлебатель!
Херефорд резко повернул голову в сторону старика.
— Кто это тут пищит?.. Твоё имя — Слепой осёл? Протри глаза! А кто, по-твоему, тот человек? — Он указал на меня. — Кто это? Кто?.. Разве ты не знал, что рядом с тобой стоит Теодор Ринг? Не знал? Какой же из тебя командир отряда?.. Теодор Ринг пытается утянуть у тебя из-под носа твои же порталы, а ты и не заметил? Сколько тебе лет? Семьдесят или семь?
Кажется, Херефорд так увлёкся вопросами, что еле себя остановил.
Грегг замер.
Он старался не выдать шока. Молчал и глядел на чёрного волхва. На лице старика не дрогнул ни один мускул. Даже когда за спиной зашептались парни из отряда.
Вот они эмоций не прятали. Подозрительно на меня косились и, похоже, уже начинали ненавидеть.
— Это не… — начал Грегг.
— Мне не интересно твоё мнение. — Херефорд махнул рукой, и старика, как щепку, откинуло на поваленный забор из колючей проволоки.
Одежда на Грегге вспыхнула.
— Дядя! — выкрикнула Джо.
Она кинулась к старику, но первым ему на помощь пришёл Хинниган — его поток воды быстро потушил пламя.
Парни из отряда вскинули винтовки и встали в плотный ряд, загораживая своего командира. Они прекрасно понимали, что пули не помогут, но больше у них ничего не было.
На это Херефорд лишь рассмеялся, громко и от души.
Пришлось подождать, пока чёрный волхв прохохочется, потому что заткнуть его специально у меня всё равно не хватило бы сил. Ни у кого бы из нас не хватило. Поэтому все вокруг напряжённо ждали, что ещё он скажет.
Херефорд потерял к Греггу всякий интерес и опять повернулся ко мне.
— Так вот, Теодор. Раз Стог Прайд мёртв, тогда я только за тобой. У меня задача привести тебя в Лэнсом, хочешь ты того или нет. В память о нашей дружбе предлагаю согласиться добровольно. Прими предложение императорской семьи, возглавь армию Лэнсома. Выполни сыновний долг, вернись домой. Тебя ждут почести и слава. Но прежде чем ответить мне… хм… избавься сначала от мальчишки, который стоит за твоей спиной и собирается тебя убить.
Как только он это произнёс, между моих лопаток ткнулся холодный ствол револьвера.
Послышались щелчки взвода курка, а потом — голос, полный ненависти и бешенства:
— Так ты из Рингов?.. Из Рингов, грёбанный ты козёл? И зовут тебя не Рэй, да? Ты меня обманул! И природного кодо во мне никогда не было и не будет, да? И про это ты тоже наврал, чтобы я тебе рецепты показал, паршивая мразь?.. Паршивая ты мр-р-разь!
Фил.
Когда-то это должно было случиться. И конечно, не вовремя.
Вот только откуда у него револьвер? Неужели у меня стащил, когда я на него в комнате упал?
Отличная работа, Рэй. Ты был слишком занят спасением всего на свете, чтобы заметить пропажу оружия из-под собственной подмышки…
И если у Фила всё-таки мой револьвер, значит, у него есть только два патрона в барабане. Хотя ему хватит и одного, чтобы меня прикончить. Судя по голосу, он готов пустить пулю уже сейчас. Ненавидел Фил меня теперь даже больше, чем Херефорда.
Не поворачиваясь к парню, я спросил негромко:
— Ты веришь мне или тёмной твари, которая убила твою семью? Подумай, что ты делаешь. Пораскинь мозгами, Фил. Они же у тебя гениальные.
Ствол револьвера сильнее воткнулся в мою спину.
— Пошёл ты! — прорычал Фил. — Пошли вы все, ублюдки! Никто не узнает мои рецепты. Никто из вас. Ни одна живая душа!
Мелькнула мысль, что он сейчас выстрелит не в меня, а в себя, чтобы унести свою тайну в могилу. Но я тут же отогнал эту мысль — Фил Рэтвик не из тех, кто решает проблемы самоликвидацией.
Тут к парню обратился сам Херефорд.
— Послушай, мальчик, — вкрадчиво произнёс он, — ты должен знать, что Теодор Ринг мне нужен. Он очень ценен. Не стоит его убивать. Возможно, сейчас перед тобой стоит будущий император Бриттона, а ты в него стволом тычешь. Нехорошо.
— Да я этого козла с удовольствием грохну! — ещё больше разозлился Фил. Он толкнул меня кулаком в поясницу. — Пош-шёл вперёд, скотина лживая! Пошёл, я сказал!
Я шагнул вперёд, в сторону Херефорда.
Тот тем временем продолжал разговаривать с Филом.
— Ты чего так на него разозлился? Ты же его тоже обманул. — Чёрный волхв усмехнулся. — Забавно получается. Он обманул тебя. Ты обманул его. Отличный у вас тандем.
— Я его не обманывал! — рявкнул Фил. — Я ему просто не всё сказал! Это не обман! А вот он…
— Смолкни. Я прикончу тебя одним движением пальца. Мне плевать на твои порталы. Считаешь, они слишком ценны для меня? Навык перемещения я освоил лет сто назад, а ты с ними носишься. Все носятся. Даже в Лэнсоме заинтересовались. Но семью твою я убрал совсем по другой причине. Тебе просто повезло, раз ты выжил. Только твоё везение сегодня закончилось.
Парень его не слушал. Он снова ткнул меня кулаком.
— Пош-ш-шёл! Вперёд, говнюк!
Всё это выглядело странным. Зная Фила, я бы поверил в совсем другую картину: он бы вышиб мне мозги, как только вышел из дома. Причем грохнул бы молча.
Но он упорно изображал истерику и поливал меня последними словами, заставляя идти вперёд. И я решил сыграть в его игру.
Шагнул ещё.
Потом ещё.
Когда до Херефорда осталось метров десять, Фил перестал меня толкать.
— Руки за спину! И встань на колени, козёл! — приказал он мне. — Ринг сдохнет на коленях в Хэдшире! Отличная новость! Ха-ха!
Я послушно завёл руки за спину.
Фил тут же обхватил меня за запястье маленькими влажными пальцами, а потом вложил мне что-то в ладонь, что-то холодное, вроде ледышки размером не больше обычной конфеты.
После этого сомнений уже не осталось.
Я резко упал на колени.
Ствол револьвера скользнул за моё плечо.
Раздался выстрел. Пуля попала Херефорду в правую щеку.
Волхв отшатнулся, но даже не особо удивился. Он приложил пальцы к дыре от пули и снова усмехнулся.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— А я всё ждал, когда ты это сделаешь, малец… Ну вот сделал — и что? Думаешь, ты тут самый умный?
— Думаю, да, — ответил Фил. — Я гениален на самом деле, хоть и младший в семье.
Не вставая с колен, я швырнул ледышку под ноги чёрному волхву и выкрикнул:
- Предыдущая
- 213/1475
- Следующая

