Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
"Фантастика 2025-187". Компиляция. Книги 1-24 (СИ) - Чернышова Алиса - Страница 860
Безумие, говорите? Пока что оно приносило мне только успех.
– Симона, платья не нужно. Костюм, – решаю я.
– Леди, костюму не помешает чистка.
Как будто я слепая! Конечно, костюму нужна чистка. Возможно, я грубо нарушаю этикет, но больничное платье меня не устраивает категорически, ведь я собираюсь покинуть госпиталь. Симона медлит, но одеться всё же помогает. Меня слегка раздражают её невысказанные сомнения, но я молчу и торопливо собираю волосы в хвост.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})– Готово.
– Леди?
Я игнорирую оклик и выхожу в гостиную.
Симона следует за мной, однако на неё я уже не обращаю внимания. Я полностью сосредотачиваюсь на широкоплечем брюнете в тёмно-синем мундире с двумя рядами серебряных пуговиц. Смотрится внушительно. Лицо гладко выбрито, и, пожалуй, больше о нём сказать нечего. Настолько невыразительно, что даже приблизительный возраст не угадать, мужчине может быть как двадцать пять, так и сорок пять.
– Приветствую вас, леди ат Шуа, – голос негромкий, но чёткий. И тоже невыразительный, легко представить, что таким говорит робот. – Позвольте представиться. Дознаватель Трей, лорд, к вашим услугам.
– Рада знакомству, дознаватель Трей, и одновременно сожалею, что повод для знакомства счастливым не назвать.
– Взаимно. Леди?
Что его смутило?
Розик не рискует шептать, зато дёргает меня за прядь в направлении кресла. Сообразив, что дознаватель, и как мужчина, и как аристократ более низкого статуса, не имеет права сесть первым, я, насколько возможно грациозно, опускаюсь на диванчик, с тем расчётом, чтобы дознаватель сел не напротив, а через угол низкого столика.
– Как вы себя чувствуете, леди?
– Спасибо за заботу. Может быть, чаю?
– Не откажусь. Благодарю, леди. Целитель сказал мне, что у вас погрузили в лечебный сон?
Так его интерес к моему здоровью не из чистой вежливости?
– Лорд, вы успели побеседовать с целителем раньше меня. Я вроде бы хорошо себя чувствую, но, когда поднялась, едва не упала от головокружения. Не уверена, что я полностью в порядке, хотя кажется, что самочувствие хорошее.
Почему…?
– Лекарь сказала, что вы искали со мной встречи.
– Верно. Из-за действий моего брата едва не случилась катастрофа. Полагаю, есть вопросы, ответы на которые вы хотите получить как можно скорее. Я не представляю, откуда моя брат взял эту гадость, вдвойне не представляю, как он додумался воспользоваться, но я готова всецело содействовать.
– У вас есть какие-то мысли, леди?
– Мой брат… При других обстоятельствах я не была бы столь прямолинейна. Накануне вечером он изрядно выпил в компании лорда Тарушаля ат Югниса. Подозреваю, что утром брат тоже успел приложиться к бутылке. Когда он бросал вызов князю, вменяемым точно не выглядел. Лорд ат Югнис отказался быть секундантом, и брат отправился на поиски. Я искренне надеюсь, что мой брат стал жертвой внушения.
– Вот как.
– Дознаватель Трей, не поймите меня превратно, я не ищу оправданий для брата, я пытаюсь понять, как могло произойти то, что произошло. Мне кажется, если бы он действовал осознанно, он бы глотал скрытно.
– Скрытно?
– Да, ведь князь успел отреагировать. Брат не мог не понимать, что князь прекрасный боец, а значит, ценна каждая секунда.
Дознаватель задумывается.
– Ваши слова имеют смысл, леди ат Шуа.
– Возможно, беседа будет…интереснее, если она пройдёт на вашей территории, дознаваель Трей? Я догадываюсь, что вопросов ко мне много, даже очень много.
Дознаватель склоняет голову к плечу:
– На моей памяти, леди, вы первая, кто предпочитает общение в застенках управления. Ваш выбор одежды говорит за вас.
Да, я знаю, что лезу в змеиное логово, чтобы подёргать обитателей за хвост, глядишь и главную кобру из клубка вытяну. Правда, что я буду делать с ней, когда вытяну, я представляю смутно. Может, суп сварить? Я слышала, что в Азии змеятину уважают.
– За меня? Лорд, я говорю открыто.
– Что же, леди, как вам угодно. Прошу.
Дознаватель поднимается и приглашающим жестом указывает мне на выход. Я, не торопясь, встаю, прохожу мимо дознавателя к двери. Жаль, что духов у меня нет, обдать мужчину едва уловимым ароматом было бы весьма кстати.
Кордоры госпиталя безлюдны, несколько раз нам попадались девушки в форме помощниц целителя и одни раз парень, одетый, в отличии от девушек, не в платье, а в желтовато-белый балахон.
Дознаватель не предложил мне локтя, видимо, подчеркнул, что он находится на службе, а не исполняет роль галантного кавалера, но подхватить меня ему всё же пришлось – закружилась голова и меня повело в сторону.
– Леди, может быть, вы воздержитесь от поездки? Герцог уже в управлении.
Учитывая, мои проблемы с отсутствием памяти оригинальной Бернары, совет к месту, но адреналин лишь подстёгивает:
– Лорд, благодарю за заботу, но я обязана исполнить свой долг.
Он больше не настаивает, но смотрит на меня теперь с хорошо читаемым подозрением.
Мы выходим в гулкий холл, и только тут я понимаю, что меня царапало всю дорогу. Почему в роскошном Королевском госпитали форма у медиков настолько убогая? Праздное любопытство…
Дознаватель открывает для меня дверь, пропускает вперёд. В лицо ударяет тепло нагретого солнцем воздуха. В обе стороны убегает широкий проспект, напротив госпиталя через дорогу здание некого официального учреждения. Экипаж с незнакомой эмблемой, вероятно, принадлежащей упомянутому дознавателем управлению, ожидает чуть в стороне, кучер, тоже затянутый в мундир, но более простого вида, сидит на козлах, и на наше приближение внешне никак не реагирует.
Ступенек не предусмотрено, есть лишь небольшой выступ, на который можно опереться мыском, целиком стопа не помещается. Дознаватель по-прежнему не подаёт мне руки.
Внутри экипаж выглядит скромно: отшлифованное дерево и сидения, обтянутые ворсистой тканью. Я сажусь лицом по ходу движения. Сиденье оказывается неожиданно удобным. При внешней неказистости весьма комфортно.
Дознаватель устраивается лицом против хода движения.
Экипаж трогается без предупреждения, рывком срывается с места, отчего меня вдавливает в спинку. Дознаватель даже не шелохнулся.
– Леди, скажите, а могло ли зерно Изнанки находиться в вашем доме?
Это он фигурку так хитро обозвал?
– Как вам сказать, дознаватель Трей?
– То есть?
– Дом большой, закутков много. Чисто теоретически, зерно могло быть в доме. Оно может оказаться в любом доме, мы ведь не видим, что там, за стенами.
– Играете словами, леди ат Шуа?
– Отвечаю, дознаватель Трей. Не я глава дома. Какая глава, хах, я всего лишь временная леди ат Шуа, меня ждало замужество и переход в другой род. Герцог не считал нужным посвящать меня в дела дома, и я не могу не согласиться, что это верное решение. Более того, я и не стремилась стать наследницей, поэтому не обладаю всей полнотой информации. Как зерно Изнанки, чисто теоретически, при тщательном обыске может найтись под обивкой сиденья, – я провожу по ворсу, – так и в любом закутке дома. Однако мне кажется это маловероятным.
– Что именно? – в выражении лица дознавателя появляется намёк на эмоцию. – Маловероятно найти зерно в экипаже или в доме?
– И там, и там, – легко пожимаю я плечами и снова провожу ладонью по ворсу. – Дознаватель Трей, до сегодняшнего дня мне бы и в голову не пришло, что герцог или брат могут иметь какое-то отношение к Изнанке. Скажи мне кто накануне дуэли, что брат совершит столь чудовищное преступление, я бы ни за что не поверила, мысли бы не допустила, что клевета может оказаться правдой. Герцог глава Совета, герцогу благоволит его величество. Я не вижу никакого смысла собственными руками низвергать дом.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})– Леди, вы сказали, что не стремились стать наследницей. Теперь стремитесь?
Странная придирка к словам.
– Дознаватель Трей, вообще-то я стала наследницей. Не может быть, что вы не в курсе. Герцог публично лишил лорда ат Шуа права наследовать дом и титул.
- Предыдущая
- 860/1589
- Следующая

