Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Современный зарубежный детектив-10. Компиляция. Книги 1-18 (СИ) - Герритсен Тесс - Страница 219
– Сильно сомневаюсь, – поднял он бровь. – Его можно увидеть только под конец осени. Думаю, кто-то подшутил. – Он снял тряпку с крючка возле доски и стер строчку. – Понимаете, Астрид, лебеди прилетают зимовать. А птицы, которых вы сейчас видите, живут здесь круглый год – в лагуне они могут переждать прилив.
– Буду знать, – сказала Астрид.
Филли подошла к окну, приставила к глазам бинокль и медленно обвела горизонт.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})– Крачки, бекасы… хм-м, колпиц нет, – хмыкнула она.
Глен наклонил голову к Астрид.
– Так вы говорили, что интересуетесь наблюдениями за птицами?
– Ну, э-э-э… – Она пыталась вспомнить что-нибудь про птиц. Хоть что-то, чтобы поддержать разговор. Последние замеченные ею птицы были шайкой голубей, копающихся в урнах на Трафальгарской площади. Собственно, и все. – Честно признаться, я хотела вас спросить кое о чем еще. Это очень деликатный вопрос.
– Деликатный?
– Да. Может быть, вы были в Арне вчера утром? Я слышала, что кто-то из вашего клуба обнаружил тело мистера Уэйнрайта.
Филли опустила бинокль. Линзы оставили у нее следы вокруг глаз, и это усиливало ощущение необычности происходящего.
– Все верно, это были мы. Но не знаю, можно ли об этом рассказать, если только вы не близкий родственник?
– Ну, как сказать. Дело в том, что я была с ним тем вечером до того, как он умер.
– Вот оно что. – Филли понимающе улыбнулась. – Вам нужно хранить все в тайне?
– В тайне? – Она в точности понимала, что имеет в виду Филли. – Да, именно. Пусть это останется между нами.
– Не беспокойтесь – нам известна репутация Эрика у женщин. Так ведь, Глен?
– Да все про него знают.
– В самом деле? – заинтересовалась Астрид.
– Именно. Эрик был очень привлекательным мужчиной.
– Ты так думаешь, Филли? – спросил Глен.
– Конечно. Он был очень обаятельным. И знал о грибах больше всех в округе. – Она повернулась к Астрид и сказала: – Не волнуйтесь, мы никому не расскажем. Так ведь, Глен?
Глен с энтузиазмом кивнул.
– Спасибо вам за понимание, – слабо улыбнулась Астрид. Похоже, легенду надо поддержать – по-другому разузнать об Эрике не выйдет. – Так во сколько вы его нашли? – Она приложила руку ко лбу. Трагическая поза, лучше всего подходящая богине с шедевра эпохи Возрождения. – То есть нашли моего дорогого Эрика.
Филли торопливо обошла ее и прикрыла дверь засидки.
– Что же, – сказал Глен, – мы слыхали, что там в округе видели провансальских славок. Это милые маленькие птички. Очень мелодично поют. Филли отлично им подражает, если захотите услышать.
– Может, в другой раз.
– Разумеется, – продолжил он. – В общем, мы были на пляже около шести утра – с первыми лучами солнца. Мы шли по дорожке и увидели на песке что-то вроде кучи одежды.
– Но это была не одежда, – подхватила Филли. – Это оказался Эрик. Без всяких сомнений. Глаза уставлены в небо.
– Было ясно, что реанимировать его смысла нет. Он там уже порядочно пролежал.
– Ярдах в тридцати мы нашли его рюкзак и остатки кострища с прошлого вечера.
– То есть он шел по пляжу от костра? – уточнила Астрид.
– Очень нетвердо, скорее пошатывался, – ответил Глен. – Филли, как думаешь?
– Так и есть. Следы шли змейкой по песку.
– Понятно. Можно еще вопрос? Когда вы его нашли, заметили что-то необычное?
Они посмотрели друг на друга, словно решая, стоит ли выдавать все, что знают. Глен кивнул, и Филли набрала в грудь воздуха.
– Ну выглядело так, будто он плакал.
– Плакал?
– Да, – сказала Филли, – щеки мокрые от слез.
– Филли, а рубашка? – Глен подтолкнул ее.
– Ах да, рубашка… она была мокрой от пота.
Астрид вернулась в информационный центр и достала телефон. Нашла в бумажнике визитку сержанта Харпера и набрала номер. Нужно все ему рассказать. Может, это побудит его действовать.
– Астрид Киснер? – четко ответил он. Очевидно, нашел время занести ее в список контактов.
– Сержант Харпер, у меня есть информация об Эрике Уэйнрайте. Мужчина, скончавшийся в Арне в понедельник вечером.
В трубке раздался вздох.
– В самом деле?
– Да, сведения, которые доказывают, что он был отравлен.
– А как вы их получили?
– Я была с ним в тот вечер, когда он умер.
Послышался приглушенный разговор, будто сержант обратился к сослуживцу. Наверное, попросил ручку. Затем его тон стал более озабоченным:
– Где вы сейчас?
Когда паром подошел, Харпер ждал ее у спуска. Он не надел форму – только темные отглаженные брюки и белая рубашка с закатанными рукавами, обнажающими бледные руки. Какое облегчение – ужасно стыдно, когда в потоке пассажиров тебя останавливает полицейский.
Когда она дошла до конца сходней, он подвел ее к скамейке, обращенной в сторону пролива. Достал блокнот и перелистал до чистой страницы.
– Итак, вы сказали, что были с мистером Уэйнрайтом вечером понедельника незадолго до его смерти. Это правда?
– Да. Кто-то оставил на моей лодке записку с просьбой о встрече в Арне. – Она достала листочек из кармана брюк. Харпер выдернул его у нее из пальцев. – Разве вы не сложите ее в прозрачный пластиковый пакетик? Не отдадите на исследования?
Он пропустил вопросы мимо ушей.
– Вы отправились на это тайное свидание в Арне и встретили мистера Уэйнрайта?
– Правильно. Хотя он точно не был человеком, которого мне нужно было встретить. Он проводил свою обычную экскурсию по сбору грибов и решил, что я пришла на нее. Мы гуляли в лесу примерно с час и вышли на пляж. Там он предложил приготовить часть найденных грибов.
– И вы остались их есть?
– Нет, нет. Я и так заняла немало его времени. Я вернулась в Хэнбери и пошла выпить с подругой.
– Что за подруга?
– Кэт Бейсин.
– Бейсин? – Его лицо скривилось, словно он откусил от кислого яблока.
– Вы ее знаете?
– Нет, мы не встречались. Но я пару раз имел дело с ее братьями.
Мимо них прошел человек с удочкой в руке. В другой он нес ведро с чем-то, что пахло как высушенные на солнце сардины. Он осторожно спустился по валунам мола и начал закреплять между ними удочку.
– На чем мы остановились? – спросил Харпер. – Да, так когда вы расстались с мистером Уэйнрайтом?
– Примерно в двадцать минут восьмого. Когда я пришла в «Снасти рыболова», еще не было восьми.
Он записал услышанное в блокнот. Больше на странице почти ничего не было.
– Теперь давайте расскажу, как я поняла, что Эрика отравили.
– Пожалуйста.
– Так вот, на прогулке в лесу он рассказывал свои правила сбора грибов и как отличать ядовитые. Говорил, что никогда не берет грибы с белыми пластинками. Такие грибы могут содержать мускарин – это ядовитый токсин. Он был очень настойчив.
Сержант снова стал записывать, но что именно, она снова не могла разобрать.
– В общем, основной симптом отравления мускарином – выделение излишней жидкости. Слезы, пот… Вы видели на пляже его тело?
– Видел.
– И оно все было в поту, так?
Он закрыл блокнот.
– А откуда это знаете вы, миссис Киснер?
– Я только что разговаривала с орнитологами-любителями, которые его нашли.
Опять лицо как после яблока, еще более кислого.
– Понятно. В чем же ваша гипотеза? – Он откинулся на спинку скамейки. Его песочные волосы, заметила она, совпадали цветом с терракотовой плиткой в гостинице «Гавань» за его спиной.
– Вот в чем. Я подозреваю, что между смертью Девайна и Эрика есть связь. Обе случились во владениях «Английского фонда». Обе выглядят как несчастный случай. Вам нужно разобраться, у кого из имеющих отношение к Фонду мог быть мотив убить их обоих.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})– Эм. Вэ. Эс.
– Что? Вы подозреваете участие вооруженных сил?
– Нет, эм-вэ-эс – это полицейский термин, – бесстрастно сказал он. – Мотив. Возможность. Способ. Три ключевых момента любого преступления.
МВС. Это хорошо – нужно обязательно использовать.
- Предыдущая
- 219/1185
- Следующая

