Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Современный зарубежный детектив-10. Компиляция. Книги 1-18 (СИ) - Герритсен Тесс - Страница 293
– Ого, так держать, Аннабель, – подмигнул ей Фрэнк.
– Что ж, весьма показательно, – добавила Рен. – Например, Круэлла де Виль убивает щенков лишь потому, что ей одиноко.
Аннабель рассмеялась.
– Вышло резковато.
Астрид снова взяла в руки книгу.
– Тогда вот моя теория. Я думаю, Трантер не добился того, чего хотел. – Она полистала страницы. – У него, на первый взгляд, есть все. Слава. Яхты. Особняки. Но этого мало, правда? Он не может остановиться. Ведь в глубине души знает: кое-чего он получить не может. Он просто хочет забыть, что у него нет по-настоящему желанного.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})– Прекрасно, Астрид. – Кабир даже зааплодировал. – Тогда его целеустремленности можно позавидовать. Будь Трантер доволен собой, ему бы не приходилось так лезть из кожи вон.
Рен спросила:
– Даже если мы угадали, как это поможет нам его победить? Мы же стремимся победить, да?
– Еще как стремимся, – согласилась Астрид. – Вероятно, в книге есть подсказка. Его слабость. Секретное оружие против него или что-то еще. Сейчас надежда только на нее. – Она протянула книгу Фрэнку. – Ты сможешь поискать?
– Нет необходимости, – покачал головой он. – Я знаю текст как свои пять пальцев.
– Хорошо, тогда что там может оказаться полезным? – спросила Астрид.
Фрэнк начал с подробного жизнеописания Гэбриела Маркуса Трантера. Ранние годы в Лондоне. Его семья. Отец, научивший ходить под парусом. Успех в бизнесе. Все внимательно слушали. Надеялись услышать какую-нибудь зацепку.
– Расскажи подробнее о его отце, – попросил Кабир.
– Почти всегда причина в отношениях с отцом, верно? – сказала Астрид.
– Обычно да, – ответил Кабир. – Похоже, Трантер был очень привязан к своему.
– Еще как, – подтвердил Фрэнк. – Я бы сказал, Трантер поставил отца на пьедестал. Вообще-то…
– Продолжай, – подбодрила его Астрид.
– Я помню, он упомянул в книге, что его отца не приняли в Британское общество яхтсменов в Каусе. По какой-то причине его занесли в черный список, и это не давало Трантеру покоя.
– Правда? А мне говорил, что у него нет времени на напыщенные клубы. – Астрид полистала книгу в поисках фотографий.
Рен подняла руку.
– А что такое британское…
– Общество яхтсменов, – перебила ее Аннабель, – самый престижный парусный клуб в Британии. Если не во всем мире.
– Шикарный, наверное, – сказала Рен.
– Точно, – продолжила Аннабель. – В нем состоят члены королевской семьи, воротилы бизнеса, адмиралы. Сливки высшего общества и парусного спорта.
– А это означает, – добавил Кабир, – что просочиться туда невозможно.
– Возможно, – сказала Аннабель, – если доверите дело мне, поскольку я знаю все о социальной лестнице. Люди на ее верхних ступенях настолько верны этикету и правилам, что отрицают существование нарушителей. Именно поэтому мы сможем туда попасть. – Она достала из сумки ключи от машины и махнула Астрид рукой. – Идем, я поведу.
Глава 35
Аннабель остановила машину возле своего «летнего домика» в Каусе. Розовая двухэтажная вилла с террасой стояла на небольшой улочке, ведущей от набережной.
Внутри все было обставлено аккуратно и со вкусом. Чувствовалось, что дизайнер интерьеров постарался на славу. Аннабель провела Астрид к гардеробной в спальне и велела выбрать «что-нибудь поэлегантнее». Наряд, подходящий для послеобеденных коктейлей, как заверила Аннабель, дает повод для вступления в яхт-клуб.
Астрид перебрала летние платья на вешалках. Почти все от известных брендов. Память вернула Астрид в те времена, когда гардероб ее лондонской квартиры ломился от модных вещиц. Теперь нарядная одежда исчезла. А вот с квартирой еще предстояло разобраться. Чтобы наконец избавиться от Саймона. Девушка выбрала легкое платье-рубашку пурпурного цвета, с маленькими желтыми цветочками. Затем поменяла походные ботинки на изящные сандалии.
Аннабель ждала ее на бирюзовом диване в гостиной, глядя в телефон. Она оторвалась от экрана.
– Гораздо лучше. – Она запустила руку в стеклянную вазу на журнальном столике и вынула пару солнцезащитных очков. Их круглые стекла были размером с маленькое блюдце. – Надень-ка.
Астрид надела очки и покружилась.
– Идеально. Вылитая Одри Хепберн.
– Спасибо. – Она села рядом с Аннабель и взглянула на ее телефон. – Что нашла?
Аннабель объяснила, что в клубе есть комитет, который рассматривает заявки на вступление. Комитет состоит из мужчин. И почти всем уже за шестьдесят. Аннабель показала фотографии членов комитета.
– Ладно, посмотрим, сможем ли мы сегодня наткнуться на кого-нибудь из этих красавцев.
– А что потом?
– А потом мы… – Аннабель разглядывала снимок сурового мужчины в военно-морской форме. – Нет, они нам ничего не скажут…
– Наверное, нет. – Астрид пересела на край дивана. На кофейном столике перед ней лежала стопка глянцевых журналов. Она взяла верхний – свежий номер американской «Ярмарки тщеславия» – и полистала. – Если только я не представлюсь журналисткой из светской хроники.
– О, отличная мысль, – сказала Аннабель.
Астрид проворковала тягучим голосом:
– Привет, я Астрид Свифт. Светский репортер из «Я-а-армарки тщесла-а-авия-а-а».
– Гм… Акцент сомнительный.
– Да, в этом и смысл, – сказала Астрид.
– Что ж, затея может удаться.
– Может… И давай посмотрим правде в глаза… – Она встала с дивана и расправила подол платья. – Других идей у нас нет.
Первая часть плана прошла гладко. Аннабель оказалась права. Они проехали вдоль гавани, потом через открытые металлические ворота с золотыми буквами «БОЯ» в центре и мимо пункта охраны. Никто им и слова не сказал.
Через парадную дверь непрерывным потоком входили и выходили гости. Некоторые явно провели большую часть дня на воде. Молодые моряки носили темно-синие флисовые куртки, парусные брюки и зеркальные солнцезащитные очки. Яхтсмены более солидного возраста щеголяли в блейзерах и брюках-чиносах, а над их розовыми щеками возвышались черные очки классической формы. Женщины предпочитали легкие платья с цветочным узором и широкополые шляпы. Аннабель сжала руку Астрид и, хихикая, прошептала:
– У нас получилось.
– Я знаю, давай следовать плану, – тихо ответила Астрид.
Они проскользнули в холл. Мужчина в черном костюме, сидевший в кресле, приподнял бровь. Вероятно, он даже что-то произнес. Возможно, несмелое, скрипучее «извините». Однако они уже скрылись из виду. Они пробирались через толпу, мимо людей и их чемоданов. Шагали по вытертому персидскому ковру. Мимо комодов из красного дерева у стен. Мимо черных досок с длинными списками победителей регат и гонок. Мимо застывших портретов пожилых членов клуба – череда моржовых усов и кепок, рук в карманах и лиц, на которых написано «Когда мы уже, черт подери, закончим?».
Астрид не спускала глаз с двери в сад. Еще несколько шагов, и они вышли на солнечный свет. Ее сердце стало биться ровнее. Аннабель взяла со стола у дорожки пару бокалов шампанского и протянула один Астрид.
– Я же говорила!
Они чокнулись бокалами.
Сад ярусами спускался к валу. Вдалеке стоял белый шатер, а перед входом – несколько круглых столов. Все заняты. Гости, которым не хватило мест, слонялись по лужайке или сидели на склонах, попивая пиво или шампанское и глядя на море. Между ними лавировали официанты в костюмах-тройках, записывая заказы в белые блокноты.
Аннабель что-то сказала. Астрид не слушала. Она смотрела на яхту Трантера, пришвартованную в гавани. По палубе сновали несколько человек в форме. Разглядеть, был ли среди них хозяин яхты, она не смогла. Аннабель проследила за взглядом Астрид.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})– Лодка Трантера? – спросила Аннабель.
– Ага. – Астрид отпила из бокала. – Разве это справедливо?
– Конечно нет, – горячо подхватила Аннабель. – Он убил двух человек. Пытался убить тебя. И он не выйдет сухим из воды только потому, что известен.
- Предыдущая
- 293/1185
- Следующая

