Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Игрушка с изъяном. Суши, лорды, два стола (СИ) - Лерн Анна - Страница 20
— Ну и куда теперь? — спросила Броня, когда мы оказались на улице.
— Сейчас увидишь! — я была в предвкушении её реакции. — Обещаю, тебе понравится!
Когда мы вошли в антикварную лавку, Броня застыла на пороге с открытым ртом. Её глаза изумлённо скользили по стеллажам с книгами, витринам с диковинками, потом задержались на роскошной люстре.
— Вот это сокровищница...
Со второго этажа спустилась госпожа Доротея, а за ней вальяжно шёл сэр Реджинальд. Старушка внимательно осмотрела Броню, кося при этом куда-то в сторону, и просияла:
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Боже мой, какое счастье! С такими квартирантками нам теперь нечего бояться в нашем квартале! Да, сэр Реджинальд?
Глава 21
Первые несколько дней в доме госпожи Доротеи ощущались мною как настоящее чудо. Уютные чистые комнаты, в которых пахло старым деревом, лавандой и чем-то неуловимо домашним, чего так остро не хватало в последнее время. После душных мрачных комнат трактира «Сытый гусь» здесь было невероятно тихо и спокойно: только мерное тиканье часов в антикварной лавке и мурчание сэра Реджинальда. Он убедился, что мы не угрожаем его барской жизни, и счёл возможным иногда делать нам одолжение, приходя и требуя порцию поглаживаний.
Мне очень хотелось отблагодарить госпожу Доротею, и я решила приготовить ужин. Броня тут же поддержала мою идею:
— Что-нибудь японское, да? Старушка точно будет в восторге!
— Это у меня получается лучше всего, — усмехнулась я. — Поэтому завтра утром пойдём в магазинчик господина Акиры.
— Нам нужно искать работу. И тянуть с этим не стоит, — вздохнула подруга, задёргивая шторы. — Мне придётся изучить все предложения. Для начала расспрошу нашу хозяйку о жизни в городе. Может, она знает, кому требуются работники. Куплю местные газеты. В них всегда печатают объявления о вакансиях. Ну и, конечно, придётся обойти ближайшие улицы, посмотреть на вывески лавок, мастерских и контор.
— Да, но ты не должна забывать, что мы не имеем права на некоторые вакансии, — напомнила я и полезла в свои вещи. Где-то среди них находилось постановление, выданное нам лордом Демором. — Должности, связанные с обучением детей, работой с документами или секретарскими обязанностями, для нас табу.
Развернув найденную бумагу, я прочла вслух:
— Прислуга, помощница в лавке или магазине, прачка, швея… В общем, всё понятно. И да… здесь написано, что как только мы найдём работу, нам нужно оповестить об этом департамент.
— Здесь вообще реально открыть своё дело? — проворчала Броня, укладываясь в кровать. — Или так и будем до конца жизни кому-то панталоны стирать?
На этот вопрос ответить я не могла. Для начала требовалось изучить местные законы.
Рано утром мы с подругой отправились на рынок. На некоторых лавках висели объявления о работе, но в основном хозяева искали грузчиков и чистильщиков рыбы.
Господин Акира обрадовался, увидев меня.
— О-о-о, вы снова решили заглянуть ко мне? — воскликнул он, выходя из-за прилавка. — И что вам понадобилось на этот раз, мисс?
— Соевый соус, саке, имбирь, рисовый уксус, крахмал и мисо паста, — перечислила я, рассматривая товар. — Надеюсь, всё это имеется в наличии?
— Конечно! — господин Акира с любопытством взглянул на меня. — Мне очень хотелось бы узнать, что вы будете готовить, мисс…
— Антония, — представилась я, улыбаясь. — А приготовить я хочу курицу караагэ.
— Курицу караагэ? — ещё больше удивился хозяин лавки. — Я в первый раз слышу о таком блюде.
Ну, это как раз было и не удивительно. Ведь изначально под термином «караагэ» понималось кушанье, пришедшее из Китая. Обжаренные во фритюре овощи и кусочки тофу. Слово «караагэ» можно перевести как «обжаренное на китайский манер». А само блюдо в Японии появилось в начале двадцатого века.
— Если вы позволите, я угощу вас, — мне нравился этот спокойный мужчина с умными добрыми глазами.
— Не откажусь! — сразу согласился господин Акира, складывая заказанный товар в мою корзину. — Вы первый человек на моём веку, который знает кухню Аматерасу. Но даже для меня курица караагэ — это нечто новое.
Сделав остальные покупки, мы приобрели у разносчика газету и вернулись домой.
Антикварная лавка уже была открыта, и в ней две дамы в атласных шляпках выбирали статуэтки пухленьких ангелочков, с луком и стрелами.
— Пригласим на ужин нашу хозяйку чуть позже, — шепнула я, но тут до наших ушей донесся голос одной из покупательниц:
— Прелестные вещицы… Но цена кажется немного высокой, не так ли? За такие маленькие фигурки…
— Да, ты права, — поддержала женщину её спутница. — Разве может столько стоить кусочек фарфора?
— Держи, — Броня сунула мне корзину. — Сейчас я с ними поговорю. - Добрый день, дамы! — энергично поздоровалась она, приближаясь к дамам. — Вы присматриваетесь к этим чудесным ангелам? У вас отличный вкус!
— Да, они очень милые, — ответила одна из них. — Но их стоимость довольно значительна.
— Понимаю ваши колебания! — кивнула подруга. — Конечно, на первый взгляд цена может показаться ощутимой. Но давайте посмотрим на это по-другому.
Она взяла одну из фигурок, и её голос стал вкрадчивым:
— Посмотрите на качество работы. Как тонко вылеплены эти крошечные пальчики, крылья? Это не массовое производство, а ручная работа мастера, которого, возможно, уже нет в живых. С каждым годом такие вещи только растут в цене. Это не трата денег, это, по сути, инвестиция. Антиквариат можно выгодно продать.
Я устроилась в тёмном углу, чтобы не пропустить представления. Дамы явно заинтересовались словами Брони.
— Кроме того, — теперь её голос звучал еще более убедительно. — Такие вещи редко попадаются. Найти комплект в таком отличном состоянии — большая удача. Кто знает, когда в следующий раз появится что-то подобное у госпожи Доротеи... Возможно, это ваш единственный шанс. И да, я слышала, что такие антикварные ангелы очень не любят одиночества. Им обязательно нужна компания! Поэтому и продаются парами, а то и тройками!
Я увидела, как дамы переглянулись. Было ясно, что аргументы Брони попали точно в цель. Мой взгляд переместился на госпожу Доротею, которая стояла за прилавком. На лице женщины играла еле заметная довольная улыбка. Глаза старушки смотрели в разные стороны. Но я была уверена, что она не упустила из речи Брони ни единого слова.
Из лавки дамы вышли с покупками. И когда колокольчик звякнул над закрывающейся дверью, хозяйка лавки громко хмыкнула:
— А ты девка не промах! Можешь заставить людей расстаться с деньгами! Мои ангелочки так быстро упорхнули!
— Обращайтесь, если что, — с улыбкой произнесла Броня, а я добавила:
— Приходите сегодня к нам на ужин, госпожа Доротея. Вместе с сэром Реджинальдом.
— Непременно приду! — старушка пересчитала монеты, лежащие на прилавке, и сунула их в кошель. — В восемь!
Ближе к вечеру я занялась ужином. Сначала убрала с куриных бёдер кожу, вынула косточки и хрящики. А потом замариновала. Для этого мне понадобилось смешать соевый соус, саке, сахар, чеснок и имбирь. Примерно через час я приступила к обжарке, обмакивая каждый кусочек в крахмал, смешанный с мукой. Подавать курицу я решила с омлетом и салатом из капусты, заправленным японским майонезом. В его состав входили только яичные желтки, а ещё мисо паста, горчица, растительное масло, лимонный сок, рисовый уксус, чёрный перец и соль.
Удивлению госпожи Доротеи не было предела. Когда я поставила перед ней тарелку с золотистой хрустящей курицей и пышным омлетом, правый глаз старушки резко сфокусировался на еде.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Мать честная… Ты это всё сама?.. — она наклонилась ближе, принюхиваясь. — М-м-м…
Хозяйка осторожно взяла вилку и, наколов кусочек курицы, откусила.
— Это просто чертовски вкусно! Чувствую себя сейчас, как будто мне лет на сорок меньше, и я лежу в постели со своим любимым Оливером! Он вытворял такое… Стыдно вспомнить! Наслаждение!
Старушка взяла рюмку с саке и одним махом опрокинула в себя.
- Предыдущая
- 20/106
- Следующая

