Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Игрушка с изъяном. Суши, лорды, два стола (СИ) - Лерн Анна - Страница 27
Он остановился, когда между ними оставалось не больше шага. Малыш молча окинул подругу с ног до головы таким долгим пристальным взглядом, что даже мне стало не по себе. В нём смешалось всё: любопытство, лёгкая насмешка, какая-то хитринка и, пожалуй, неподдельный интерес. Броня хоть и нервничала, но глаз не опустила.
— Так это у тебя, значит, в корзине рай для языка? — улыбаясь, спросил Адриан. Из его уст эти слова прозвучали уж очень двусмысленно.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Щёки подруги вспыхнули.
— А то! — ответила она, вздёрнув подбородок. — Самый что ни на есть настоящий. Отведаешь и язык проглотишь от удовольствия. Мы, знаете ли, плохого не предлагаем.
— Самоуверенно. И что же там у тебя? — он чуть наклонился, заглядывая в ее корзину.
— Да, пожалуйста! Сейчас всё расскажу! — Броня развернула пару свёртков и сунула Малышу корзину почти под нос. — Корокке — нежнейшие, карааге — пикантные, кацу — хрустящие!
— Названия какие-то незнакомые… — протянул авторитет. — Не знаю, как насчёт проглотить, но сломать язык точно можно.
— А-а-а-а… так вы из тех, кто боится попробовать что-то новое? — насмешливо произнесла подруга. — Но вдруг это и правда наслаждение, а вы мимо пройдёте?
Уголки губ Адриана дрогнули в улыбке. Кажется, Бронькина дерзость его скорее забавляла, чем раздражала.
— Боюсь? — Малыш окинул её хищным взглядом. — Интересная мысль. А если мне не понравится? Что тогда? Вернёшь деньги за несбывшиеся райские надежды?
— Не верну, — угрюмо произнесла Броня, не отводя глаз. А потом тяжело вздохнула. — Это возможно лишь в том случае, если товар ненадлежащего качества. Ваши вкусовые предпочтения в этом вопросе роли не играют.
— Вот как… Что ж, справедливо. И сколько за весь этот… — он выразительно посмотрел сначала на корзину, а потом на Броню, — рай?
Интересно, что он имел в виду? Подругу или всё-таки содержимое корзины? Мы с Броней переглянулись, и она немного дрогнувшим голосом назвала цену за всю корзину.
Малыш, не моргнув глазом, достал из кармана деньги и протянул Брониславе.
— Держи. И сдачу оставь себе.
Он забрал корзину у растерянной подруги и так же неторопливо пошёл прочь.
Как только фигура Адриана скрылась из виду, тишина на рынке взорвалась звуками. Словно прорвало плотину. Со всех сторон ко мне ринулись люди.
— Девушка, а у вас такое же?
— Можно мне что-нибудь?
— Продай и мне, красавица, пока всё не разобрали!
Я едва успевала принимать деньги и отдавать еду. Моя корзина, которая ещё минуту назад казалась безнадёжно полной, пустела на глазах. Люди хватали корокке, карааге, кацу, будто боялись, что им не достанется. Видимо, по их мнению, раз сам Малыш купил, да ещё и целую корзину, значит, еда действительно стоящая.
Когда последний корокке исчез в руках какого-то шустрого торговца, я смогла, наконец, выдохнуть. Ну и денёк! Не успели толком начать торговать, а уже такие приключения! И всё благодаря Бронькиному «раю для языка»! Кажется, мы сегодня не только заработали, но и стали местной легендой…
Глава 28
Воодушевлённые первым днём торговли, мы с Бронькой весь вечер решали, что приготовить на завтра. Сошлись на том, что пока ничего менять не станем, лишь увеличим объёмы. Хотя я немного тревожилась. Возможно, наша еда не всем пришлась по вкусу. Тогда мы рискуем зря потратить продукты. Но, как говорится: “Кто не рискует, тот не пьёт шампанского”.
А вообще, без дополнительного оборудования терялся весь смысл японской кухни для нашего лотка. Завтра же я осмотрю соседние точки более внимательно и подумаю, как можно устроить рядом печь. Поинтересуюсь, где торговцы рыбой берут лёд. Нам бы он тоже пригодился. Госпожа Доротея пообещала, что пойдёт на рынок вместе с нами. У неё имелась какая-то задумка, но делиться ею хозяйка не спешила.
На улице сыпал небольшой дождь, уютно барабанил по крыше, и я засмотрелась на серебристые струйки, бегущие по тёмному окну. Стук в дверь заставил меня вздрогнуть. Не знаю почему, но он мне показался необычным. Короткий, властный, почти требовательный. По позвоночнику пробежали колючие мурашки.
Буквально через несколько минут дверь в наши комнаты открылась, и мы увидели напряжённое лицо госпожи Доротеи.
— К вам гости.
Гости? К нам? Кто?
Старушка отошла в сторону, и у меня всё похолодело внутри. Глава Тайного департамента. В том же безукоризненном тёмном костюме, с той же непроницаемой маской на лице. Вот только его глаза необычного холодного нефритового оттенка, казалось, могли прожечь насквозь. От одного вида Феликса Демора всё внутри сжималось в тугой комок.
— Добрый вечер, — его голос, ровный и лишенный интонаций, наполнил тишину комнаты напряжением. Взгляд мужчины скользнул по Броне и остановился на мне, долго изучающее рассматривая. — Я должен удостовериться, что с вами всё в порядке. Что вы ничего не нарушаете.
И что мы, по его мнению, могли нарушить? Закрыли Доротею в подвале и торгуем её древностями? Или устроили в антикварной лавке клуб с жигало для состоятельных дам?
— Спасибо за заботу, ваша светлость, — Броня настороженно наблюдала, как глава Тайного департамента ходит по кухне, рассматривая каждый уголок. — Мы ничего не нарушаем. И даже взяли разрешение на торговлю едой на рынке.
— Наслышан. Ваша предприимчивость заслуживает внимания. Похвальное стремление влиться в жизнь общества Велуара, — мужчина медленно кивнул, и в его нефритовых глазах мелькнул какой-то странный огонек. Он снова посмотрел на меня. — Антония, мне нужно задать вам несколько вопросов. Наедине. Бронислава, — Демор даже не посмотрел на неё, — будь добра, оставь нас.
Это не было просьбой. Подруга бросила на меня быстрый встревоженный взгляд, но всё же вышла из комнаты.
Феликс Демор смотрел на меня, и на его губах играла едва заметная, почти хищная усмешка, от которой у меня снова побежали мурашки.
— Итак, Антония, — он произнес мое имя медленно, с какой-то особой интонацией, от которой стало не по себе. — Вы, без сомнения, девушка находчивая. Умная. И…
Глава Тайного департамента сделал шаг, сокращая между нами дистанцию. Его нефритовые глаза гипнотизировали.
— Весьма привлекательная, — добавил он после небольшой паузы. — У мужчин Таласии другие вкусы, более утонченные, как принято считать. Твои изгибы, формы... они не соответствуют общепринятым стандартам здешней красоты. Но я считаю, что это ужасная ошибка… И слава Богу, я не слеп, как остальные.
Я почувствовала, как щёки заливает румянец, но заставила себя не отводить взгляд, хотя сердце колотилось где-то в горле.
— Так вот. В этом городе, Антония, — голос мужчины стал тише, вкрадчивее, почти интимным. — Одинокие женщины нуждаются в надёжной защите. Иначе они могут привлечь нежелательное внимание.
«Особенно те, которых ловят у вашего дома и насильно заталкивают в кареты», — подумала я, понимая, что дело приобретает опасный поворот.
Демор был так близко, что я могла уловить тонкий терпкий аромат его одеколона. Взгляд гостя скользнул по моему лицу, задержался на губах, потом снова вернулся к глазам. Это был взгляд мужчины, который привык получать то, что хочет.
— Я мог бы значительно облегчить твою жизнь. Ну а взамен я прошу немного. Твоего внимания. Подумай. Я не люблю торопить, но и ждать вечно не стану. Такая женщина, как ты, должна украшать жизнь того, кто способен это оценить по достоинству.
Феликс Демор ни разу не прикоснулся ко мне. Не сказал ни одного грубого или пошлого слова. Но от его тихой речи, от этого взгляда, от самой ауры власти, которая от него исходила, мне стало трудно дышать. Намёк был более чем прозрачен.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Я открыла было рот, чтобы что-то ответить, возможно, резко, возможно, хотела попытаться сохранить достоинство, но мужчина не дал мне ни единого шанса. Словно прочитав мои мысли, глава Тайного департамента сделал ещё один неуловимый шаг вперёд, и теперь я почти чувствовала холод, исходящий от него. Нефритовые глаза впились в мои, не давая отвести взгляд и заставив замереть, как кролик перед удавом. На губах лорда всё ещё играла едва заметная, но оттого ещё более пугающая усмешка. Он чуть наклонил голову, внимательно изучая мое лицо.
- Предыдущая
- 27/106
- Следующая

