Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Нежеланная невеста. Целительница для генерала (СИ) - Нова Юлия - Страница 26
Я гулко сглотнула, когда мой взгляд случайно упал на одного из несчастных, кого спасти не удалось, а от позорной потери сознания меня спасла личная помощница мэтра Листера, лэра Тана.
— Пойдёмте, леди Ковентри, вы меня смените хотя бы ненадолго. К мэтру сегодня отправляют офицеров, а вы же понимаете, у них раны на такие страшные, личная магия начинает залечивать самое опасное. У меня сил уже нет, постойте хотя бы полчаса рядом с мэтром. У него магии ещё хватает, а я пустая. Он раздражается, делает ошибки, а в нашем деле это неприемлемо.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Лэра Тана, опытная и сильная магически для её положения, обычно смотрела уверенно, а сейчас на её лице я заметила растерянность и… Банальное истощение, вот что это было.
Мне стало её по-человечески жаль, настолько усталой она выглядела. Я нервно дёрнула ртом, ответила, пока не передумала:
— Да я бы помогла, но я даже первую практику в лечебнице не проходила… Может, поделиться с вами магией… У меня есть накопитель, — по привычке взяла из дома. Он у меня мощный.
Лэра сначала замялась, но всё же решительно ответила:
— Вы накопитель мне передайте тогда, я знаю, кому его отдать. Но леди Ковентри, давайте так договоримся, я рядом буду стоять и подсказывать, вы хотя бы первую ступень прошли, и то хорошо. Поверьте, сегодня у мэтра не так страшно, как обычно бывает, когда идут потоком.
Саквояж с зельями, которые я привезла с собой, я прихватила в лечебницу. Поэтому отдала его лэре, а накопитель достала из потайного кармана, прося:
— Это родовой, личный, его нужно будет вернуть, лэра.
Я видела, как загорелся взгляд леры Таны, когда она увидела сначала размер накопителя, а после открыла саквояж и поняла, что зелий внутри много больше, чем кажется снаружи.
— Да, лэра, вы не ошиблись. Я узнала, что наша лекарня переполнена и мне пришлось воспользоваться неприкосновенным запасом. Когда вернусь домой, нас с отцом ждут долгие дни, чтобы возобновить часть запаса.
Лэра Тана споро перебирала то, что я привезла, повела меня в комнату-склад, прихватив по пути бежавшую по своим делам ещё одну помощницу, и велела ей:
— Лэра Мара, за мной. Быстро рассортируйте всё, определите что куда. Быстрее же, быстрее, я небольшую часть заберу нам с мэтром.
Задержались в комнате-складе мы всего ничего и поспешили к мэтру.
Мэтр Листер, мой несостоявшийся наставник, только услышав предложение своей помощницы, хмуро посмотрел на меня и грозно ответил:
— А если леди сознание потеряет или не дай Единый, вывернет её прямо здесь? Лэра Тана, заберите у леди Ковентри накопитель, и…
Мэтр перевёл взгляд на меня, и в его уставших глазах промелькнула такая досада, что я решительно ответила ему, не отпуская взгляд:
— Я справлюсь, мэтр, и если мне станет дурно, я успею отреагировать. Нет повода беспокоиться.
Мэтр несколько секунд смотрел на меня, оценивая мой ответ, а после просто махнул рукой:
— Наверное, я слишком сильно устал, но да Единый с вами, леди Ковентри.
Так я встала рядом с лэрой, слушая её и самого целителя, исполняя всё в точности, как и было велено.
Здесь не было званий и титулов, и мэтр поставил меня в известность:
— Ни на какие мои слова здесь, во время исцеления, не обижаться, леди Ковентри. Надо будет, сокращу и ваше имя, будете отзываться на «леди». Ну, что, лэра Тана, этого можно отвозить и брать следующего. Пока готовите его, я отдохну пару минут.
Мэтр ушёл за ширму, сел в кресло, откинувшись на спинку и закрывая глаза, и быстро затих.
Следующего привёз дюжий помощник, хмуро кивнувший лэре, и, забирая уже прооперированного пациента, не стал задерживаться.
Внутри меня всё просто бурлило от страха сделать что-то не так, от неприятия того, что я увидела, когда мы приступили к очищению ран перед работой целителя.
Когда я уверено применила очищающее заклятье малой формы, лэра покачала головой и объяснила:
— Э, нет, так и вы долго не протянете, а целители и мы, помощники, иногда часами на ногах стоим. Вот закончится у вас магия, источник будет пуст, и что делать прикажете? Магию мы с вами, леди, будем экономить. По капле там, по капле здесь, и только, если нет другого выхода. Слушайте и запоминайте. Берёте зелье, капаете… Да, печать очищения накладываете сейчас... Эх, что же она у вас такая кривая?.. Ладно, больше практики и каждое ваше движение станет отточенным, поверьте моему опыту... а теперь сюда...
Через полчаса я даже втянулась, меня перестала раздражать манера общения мэтра Листера и лэры Таны, ещё через час я с непривычки так уставала, что даже очередной раненый воина с развороченной грудной клеткой не стал для меня поводом сразу же лишиться сознания.
К нам в лекарню довезли очередную порцию раненых, которых полевые лекари и целители просто вводили во временный стазис, потому что такие раны в полевых условиях было сложно лечить.
Всё упиралось в конечность источника.
Лэра Тана сжалилась надо мной, когда у меня начали дрожать руки.
— Это всё в непривычки, и только. Эмоции, переживания, вы истратили моральные и физические силы. Пока перерыв, пойдёмте, я выведу вас и вы отправитесь спать.
Только я начала что-то говорить, как метр, снова ушедший за ширму, подтвердил слова своей помощницы:
— Всё верно говорил лэра, у неё опыт с моими неоперившимися птенчиками-целителями огромный. Это я старый и циничный мастер, который забыл уже, каково это — сочувствовать, сопереживать. Здесь, пока целю, я просто инструмент. Так легче, леди Ковентри. Ступайте и отдыхайте. А лучше примите снотворное зелье и ложитесь спать. Так просто, думаю, вы не заснёте, слишком много переживаний. Обычно я новичков не допускаю до подобных операций, здесь теперь почти полевые условия. Ладно, что-то я разворчался. Ступайте, леди, отдыхайте, завтра поговорим, завтра такого бардака уже не будет. Надеюсь…
Когда мы вышли из палаты, в коридоре, и правда, стало поспокойнее. Лэра Тана снова завела меня на склад и буквально силой впихнула мне стакан с водой и тремя каплями снотворного зелья, что я привезла.
— Пейте, у вас хватит времени привести себя в порядок и лечь спать. Без зелья вы точно не заснёте.
Оба, и мэтр, и лера Тана были правы. Оставшись одна, я начала вспоминать некоторые моменты, и мне становилось дурно, а ведь я сдержалась, хотя поначалу боялась жутко. Боялась я всего: и сами раны, и ответственности, когда каждое твоё действие может привести к фатальным последствиям, и самой атмосферы, бесконечный поток раненых, сменяющихся на столе.
Кроме страха, во мне росло восхищение от действий самого мэтра. Ведь я так и не узнала до сегодняшнего дня, каков он был в действии, как филигранно владел магией, как умело накладывал печать за печатями, как его руки порхали над пациентом, а магические иглы или ножницы, а то и нити делали своё дело. Мэтр мог бы залечить всё чистой магией, не прибегая, пусть и даже к магическим, но костылям. Опять же, тогда метр не мог бы стоять несколько часов и целить очередного раненого. И так много часов.
Заснула я сразу, как только голова коснулась подушки, и мне ничего, абсолютно ничего не снилось. Мне выделили ту самую спаленку, выходящую в общую большую комнату, которую обычно занимал отец, под личное пользование. Я предлагала поставить небольшую кровать для лэры Марики, ведь она была незамужней девицей, но она сама отказалась. А на следующий день у нас в зельеварне, на втором этаже, где находились раненые, проживали мы, зельевары, и часть служащих лекарни, случился скандал.
Глава 30
Я встала рано, хотя накануне так устала, что и сама не заметила, как заснула. Ощущение опустошения магического источника полностью пропало, а ещё я ощущала удивительный подъём. Похоже, именно применение моего дара целительства так быстро прокачивало мой резерв. Обрадовавшись этому факту, со свежими силами я отправилась помогать мастеру Корвину в приготовлении нужных для лекарни зелий. Уж основы и одно-дву-составные лекарские зелья нужны были всегда, в больших количествах и тоже требовали времени и сил. Сам мастер Корвин запретил мне делать что-то, кроме них:
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})- Предыдущая
- 26/59
- Следующая

