Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Непристойные уроки любви - Мюррей Амита - Страница 39
– Она без сознания, сэр! – голос миссис Мэнфилд звучал встревоженно.
Позабыв обо всем, Лайла бросилась вниз. Забыв о том, что подумают люди: это ее больше не волновало. Она подбежала к толпящейся группке. Айвор поддерживал Мэйзи: та была в глубоком обмороке.
– Надо отнести ее в гостиную, – решительно произнесла Лайла.
Никто не стал на нее таращиться, никто ни о чем не спросил. Если миссис Мэнфилд и была удивлена ее появлением, то мастерски скрыла это. Айвор и Гектор МакКоннелл, камердинер, вдвоем отнесли Мэйзи в гостиную и уложили на диван. Лакея миссис Мэнфилд куда-то отослала.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Лайла потрогала лоб Мэйзи. Жара у нее не было, хотя кожу покрывала испарина.
– Мэйзи, Мэйзи! – обеспокоенно позвала она.
Миссис Мэнфилд устроила девушку поудобнее: подложила одну подушку, убрала другую, чтобы не мешала.
– Гектор, дай бренди, – сказал Айвор камердинеру, и тот мгновенно принес графин и стакан.
Мэйзи уже приходила в себя. Тихо всхлипнув, она положила руку на живот, потом увидела Лайлу, дернулась и попыталась сесть.
– С Сунилом беда, с Сунилом беда, мисс Лайла! – Взгляд у нее был безумный.
Миссис Мэнфилд стояла рядом.
– Мисс, вы чувствуете боли? В спине или в животе? – быстро и уверенно произнесла она. – Мы можем позвать врача.
– Нет, нет! – закричала Мэйзи. – Ничего у меня не болит! Мисс Лайла, мистер Айвор…
– Мистер Тристрам, – поправила ее миссис Мэнфилд, – Думаю, доктор…
– Пожалуйста, – взмолилась Мэйзи. Она уже рыдала, хватая ртом воздух. – Пожалуйста, выслушайте меня сначала.
Лайла и Айвор переглянулись, Гектор застыл со стаканом бренди в руках. Лайла взяла стакан и почти насильно залила спиртное в рот Мэйзи. Айвор повернулся к миссис Мэнфилд и своему камердинеру:
– Думаю, нам лучше выслушать, что стряслось. А вас я попрошу побыть неподалеку…
Они тут же вышли, заверив, что придут немедленно, если понадобится.
– В чем дело, Мэйзи? – спросил Айвор. – Что случилось с Сунилом?
– Сыщики… Они его забрали!
Лайла ахнула.
– О нет!
– Да, мисс Лайла. Мы с ним пошли немного воздухом подышать: Сунил страшно устает от сидения в четырех стенах. Признаю, мы потеряли бдительность! Я иногда забываю, что он все еще в розыске. Его взяли, когда мы возвращались к дому. Это дом терпимости, мисс, и из тамошних его никто бы не выдал.
Лайла взяла руки Мэйзи в свои, пытаясь утешить ее, согреть ледяные ладони. На лице Айвора застыло суровое выражение. Но сколько ни говорила Лайла с девушкой, все было тщетно. Она и сама понимала, что хуже уже ничего не может быть. Если сыщики схватили Сунила, он в большой беде. Как глупо, как глупо! Сколько времени потрачено впустую. Дни напролет ее мысли были заняты Айвором. Стоило Джонатану уехать, и они все расслабились. Как они могли забыть об опасности? Она могла – и должна была – сделать больше!
Стискивая руки Мэйзи, Лайла бормотала и бормотала. Но она не ручалась, что Мэйзи вообще ее слышит.
Айвор взглянул на Лайлу.
– Прямо сейчас мы ничего не можем сделать. Еще и пяти утра нет. Но я съезжу и узнаю, что можно предпринять. Через пару часов, – добавил он ради Мэйзи.
Лайла сжала губы и кивнула. И вновь повернулась к Мэйзи.
– Мэйзи, ты слышала? – спросила она, стараясь, чтобы голос звучал как можно тверже. – Утром мистер Тристрам съездит и все узнает. – Это вызвало новый приступ безутешных рыданий, и Лайла добавила: – Мэйзи, не сейчас. В такое время Айвора даже внутрь не пустят. Нам остается только ждать. Ты пока побудешь… – Она уже хотела сказать «здесь», но вспомнила, что это не ее дом. – Ты пока побудешь у меня. Сейчас мы туда поедем.
Мэйзи была в таком состоянии, что нисколько не удивилась присутствию Лайлы в доме Айвора в такой час. Возможно, она сразу побежала на Беркли-сквер, а не к Лайле, будучи совершенно уверена, что найдет Лайлу именно тут. Мэйзи не была дурочкой. И она знала, в какие дни у Лайлы салон.
– Сейчас еще темно, в такое время вам нельзя никуда ехать, – сказал Айвор. – Миссис Мэнфилд приготовит постель для Мэйзи.
Мэйзи не стала протестовать, а Лайла подумала, что везти куда-то в такой час женщину на позднем сроке беременности, пребывающую в расстроенных чувствах, было бы жестоко, если не сказать опасно. Она согласилась с Айвором. А миссис Мэнфилд, когда ей объяснили, что требуется, немедленно занялась делом. Айвор тем временем сходил переброситься парой слов с Гектором и вернулся в гостиную.
Лайла протянула к нему руки, и он крепко сжал их.
– Не волнуйся, прошу тебя. Я попробую что-нибудь предпринять.
Она смущенно взглянула на него.
– Пожалуйста, прости, что я спустилась при слугах… Я не хотела ставить тебя в неловкое положение. Но когда Мэйзи упала в обморок, я не удержалась. Прости!
Он поцеловал ее руки.
– Если кто-то и мог оказаться в неловком положении, то скорее ты, Лайла, – мягко произнес он. – А слуги и так обо всем знают.
Лайла тут же отдернула руки.
– Если ты думаешь, что я пыталась вынудить тебя… вынудить тебя…
– Сделать предложение? – спросил он все с тем же раздражающим спокойствием. – Нет, мне никогда не приходило в голову, что ты можешь преследовать такую цель. А теперь, дорогая, может, ты перестанешь рвать и метать и мы оба попробуем отдохнуть? Впереди у нас, как мне видится, трудные дни.
Лайла смотрела на Айвора безумным взглядом. Тревога за Сунила и Мэйзи, то, как смотрела на нее миссис Мэнфилд – словно ничего странного не было в том, что молодая женщина оказалась в спальне хозяина посреди ночи, недостаток сна – все это до предела расшатало ее нервы.
Айвор потер подушечками больших пальцев костяшки ее сжатых рук.
Иди в постель, Лайла. Поговорим через пару часов.
Глава 28
Следующий день тянулся бесконечно, а вечером у Лайлы был салон. Пробираясь между гостей в полночный час, Лайла невольно думала, что оказалась в ином измерении. Ее салон выглядел незнакомо, словно она никогда не бывала здесь прежде, разве что в кошмарных снах. Это ощущение не покидало ее уже давно, с того самого дня, когда она сблизилась с Айвором. Однако сегодня, после того как она узнала о беде с Сунилом, салон казался и вовсе чужеземьем, обитатели которого говорили на неизвестном ей языке. Слишком шумные, слишком суетливые и слишком… ничтожные.
Лайла готова была заняться чем угодно, только бы не быть здесь. Однако ее отчаяние было не настолько сильно, чтобы заставить забыть роль хозяйки. Она переходила от стола к столу, от компании к компании, улыбалась, механически говорила что-то.
Леди Кроутер остановила ее, чтобы сообщить: скоро она получит посылку из Африки.
– Я почти не сомневаюсь, что там окажется змея или хамелеон! – Глаза леди Кроутон сверкали; сегодня на ней был лиловый тюрбан с пером. – Мне кажется, мисс Марли, это будет подходящее пополнение для моего зверинца.
– Да, вероятно, – пробормотала Лайла.
Сегодня на ней был турецкий наряд – верхняя юбка из тафты, край нижней юбки отделан серебряной вышивкой, – и почему-то в этом скромном наряде она чувствовала себя чрезмерно наряженной.
Леди Кроутер присмотрелась к ней.
– Вид у вас какой-то хворый, – провозгласила она голосом, который действовал на расшатанные нервы Лайлы, как скрип несмазанного колеса. Она едва удержалась, чтобы не отпрянуть от гостьи. – Вы так беспокойно на двери поглядываете, мисс Марли. Уж не думаете ли сбежать от нас? – Леди Кроутер криво ухмыльнулась собственной шутке.
– О нет! Конечно же нет!
Лайла прикусила губу. Реплика ее прозвучала так, словно она и двух минут не провела в светском обществе: слишком порывисто, слишком громко. Она предложила леди Кроутер стакан пунша собственного приготовления: шампанское, апельсиновый кордиал и имбирный эль на палец. Определенно, не лучший ее пунш, но сил на творчество сегодня не было. В более спокойные времена она делала пунш с бузиной и щепоткой кайенского перца, и он произвел фурор; еще был пунш с кардамоном, яблоком и мускатным орехом. Но сегодня не вечер гурманов.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})- Предыдущая
- 39/60
- Следующая

