Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Правила волшебной кухни (СИ) - Сапфир Олег - Страница 44
Казалось бы, какая ерунда? Однако этот неожиданный визит напрочь выбил Джиневру из седла. А внуки ведь всё расскажут! Расскажут, что горе-бабка оставила их голодными, и больше их к ней не привезут!
— Ужас какой…
Чтобы хоть как-то успокоиться, сеньора Джиневра начала проделывать дыхательную гимнастику, но тут вдруг увидела странное. Из-за угла по каналу выплыла гондола. И слово «выплыла» здесь не совсем уместно, а молодёжь вообще сказала бы: «валит боком».
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Гондола шла будто по облачкам — аккуратно, ровно, и притом на большой скорости. Она резала воду под нужным углом и проходила в считанных сантиметрах от препятствий. То, как гондольер прошёл через поворот, вообще никак не вязалось с обычной человеческой физикой. В этом чувствовалось нечто большее, чем обычная гребля. Это было не просто управление лодкой, а искусство.
— Сеньор Бартоломео, — выдохнула Джиневра, издалека узнав именитого гондольера.
Во-первых, тому способствовал эксцентричный внешний вид мужчины и его вычурная одежда, ни капельки не похожая на обычную полосатую форму гондольеров. Ну а во-вторых… кто же не знает Бартоломео⁈ Человек выигрывал все профильные конкурсы, которые только проводились в городе. Выигрывал до тех пор, пока внезапно не пропал в своём чёртовом Дорсодуро.
Однако и это не главное. Главное, что на носу у гондолы Бартоломео висела вывеска с надписью: «СВЕЖАЯ ВЫПЕЧКА РЕСТОРАЦИИ МАРИНА», — и в ней сеньора Джиневра увидела своё спасение.
— Сюда! — крикнула старушка, перевесилась через балкон и начала отчаянно семафорить. — Сюда, прошу вас!
Бартоломео услышал. Бартоломео причалил прямо под окна её квартиры и требовательно поглядел наверх, а Джиневра уже спускала ему специальную корзинку.
— Всего! — крикнула она, внезапно вспомнив что знаменитый гондольер всегда был не очень-то разговорчив. — Всего и по три… нет! По шесть штук!
Бартоломео молча положил в корзинку сладости, а затем жестом показал, что взамен хочет три денаро.
— Без проблем!
Сделка свершилась. Гондольер получил деньги, а внуки уже через секунду растрёпывали корзинку с выпечкой. Мрачные мысли тут же отступили и сеньора Джиневра умилялась тому, как младший измазал нос в рикотте.
— Секунду, — задумалась вслух бабушка. — «Марина»?
Вспомнила где именно находится этот ресторан, улыбнулась и подумала: а действительно ли ей нужно стоять по двенадцать часов у плиты, когда это время можно провести играя с внуками?
— Заплывайте ещё! — крикнула она вслед Бартоломео, выскочив на балкон…
— Что там такое? — нахмурился Лоренцо, прислушиваясь к крикам из зала. — Разве мы уже открыты?
— Нет, — взглядом я нашарил на столе чистую тряпку и начал вытирать руки. — Мы не открыты, — ну а когда в одном из кричащих голосов распознал голос Джулии, ускорился и чуть ли не бегом выскочил в зал.
Выскочил и увидел, как какой-то хрен очень грубо держит мою кареглазку за руку. Высокий, собака такая, плечистый. Почему-то с первого взгляда мой мозг выстроил ему одному понятные ассоциации и решил, что он похож на канадского лесоруба. Может, дело в этой рубашке в клетку?
Но суть остаётся сутью — какой-то гад посмел поднять руку на девушку. На Джулию или не на Джулию при этом вообще не важно. Кричали при этом оба, и о чём они спорят я так и не разобрался. Просто подошёл и тихо сказал мужику, что если он сейчас же не отпустит мою официантку, то я сломаю ему руку.
— У тебя проблемы что ли⁈ — переключил мужчина свой фокус на меня. — Ты кто вообще такой? — начал осматривать меня и внезапно задержался взглядом на поясе с ножами.
Я же улыбнулся. Понимает, гад такой, что к чему. Ведь пускай я могу охарактеризовать себя как человека сугубо положительного, и в какой-то мере даже пацифиста, но и на крайние меры тоже пойти могу. Особенно сейчас, перед лицом несправедливости.
— Отпустил, — повторил я.
А этот борзый лесоруб и впрямь отпустил Джулию. Одёрнул рубашку и попытался испепелить меня взглядом.
— Что происходит?
— Ничего не происходит, — сказала Джулия. — Это мой старый знакомый, но он уже уходит.
— Никуда я не ухожу! — крикнул гад. — И не уйду до тех пор, пока ты не согласишься с тем, что мы созданы друг для друга! Мы должны быть вместе!
— Porca miseria, — вздохнула кареглазка. — Non mi rompere le scatole, Арчи! Sei fuori come un balcone!
Первое дословно переводится как «свиная нищета», второе как «не ломай мои коробки» в значении «не трепи нервы», ну а третье вообще уму непостижимо. «Ты выбиваешься из колеи, как балкон» — такое только в Венеции придумать могли.
Однако вот какой момент: я уже хорошо изучил повадки Джулии. И если она скатывается в перечисление ругательных фразеологизмов, значит дело плохо, и она реально в ярости.
— Шёл бы ты отсюда, Арчи! Я тебе уже всё сказала! Между нами ничего нет и быть не может!
— Но я ведь люблю тебя!
— Арчи… проспись, идиотина, мы с тобой всего раз ходили на свидание! И было это три года назад!
— Неважно! Тот день стал судьбоносным, и ты это прекрасно знаешь!
— Кхм-кхм, — прокашлялся я, вклинился между молодыми людьми и шёпотом спросил у Джулии: — Это кто вообще?
— Ошибка молодости, — так же шёпотом ответила девушка, а сзади раздалось ревущее:
— Так вот на кого ты меня променяла⁈ — тут Арчи окончательно уверовал в своё бессмертие и грубо развернул меня за плечо лицом к себе. — Пойдём, выйдем!
— Ну пойдём, — пожал я плечами.
У дверей «Марины» к этому моменту уже топтались первые гости. Устраивать сцены было ни к чему и на первый крик:
— Ты хоть знаешь, кто я такой⁈ — я вместо ответа предпочёл вывернуть на максимум свою ауру.
Мощную, как… как мощь! Я ведь несколько рабочих дней провёл на кухне, часов по восемь-девять на ускорении как минимум. Мой личный сорт медитации, да причём в таких объёмах, привёл меня в лучшую мою форму из тех, которая только может быть.
— Э, — сморщился ублюдок, когда я молча надавил на него. — Ну… ладно, — стиснул зубы. — Ещё посмотрим, — развернулся и сделал вид, что уходит прочь.
Да-да, именно «сделал вид». Ведь как только «Марина» распахнула свои двери для гостей, этот гад вернулся обратно. С гордым видом а-ля «мне все должны» занял самый козырный столик у окна и поднял руку, дескать ожидает официанта.
— Что? — надменно уставился на меня Арчи. — Выгонишь клиента?
— Гостя, — поправил я, пусть в итальянском языке и не было такого чёткого разделения на «гостей», «клиентов» и «посетителей». — И да, если потребуется, до выгоню.
— Какое хамство! — гад повысил голос так, чтобы слышал весь зал. — Сеньоры, вы слышали⁈
— Оставь его, — попросила Джулия, проходя мимо. — Я как-нибудь сама.
— Только скажи и…
— Не надо.
Не надо, так не надо. Если что, всегда успеется, а заострять на этом внимание у меня тупо времени нет. Поэтому я вернулся на кухню и продолжил готовить. Периодически выходил и наблюдал эту наглую рожу, которая весь день занимала столик и хлебала воду. Ещё и потешалась во всеуслышанье о том, какая вкусная в «Марине» вода. Клоун. Надеюсь, Джулия ему из-под крана наливала или вообще припасла кувшинчик с нечистотами из канала.
— Тебя зовут, — уже ближе к вечеру зашла на кухню Джулия и вытащила меня в зал.
Внезапно оказалось, что это никак не связано с моим новым знакомцем Арчи. В зал меня вызвал почтенный взрослый сеньор с залысиной и чрезвычайно длинными пальцами. Уж насколько я не привык рассматривать пальцы незнакомых мне людей, но тут эта особенность бросалась в глаза.
— Сеньор Артуро?
— Да, здравствуйте. С кем имею честь?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Гаспар Лонго, — протянул мне свою интересную руку сеньор.
— Винченте Руффо, — а это представился его друг, который сидел рядом.
При этом Винченте был прямой противоположностью Гаспару. Толстенький, маленький, почти идеально круглый, с приметным красным шарфом. Шарф, должно быть, отмечал то место, где у сеньора должна была быть шея.
- Предыдущая
- 44/61
- Следующая

