Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Пески Титанов (ЛП) - Халиди Изабелла - Страница 26
Не утруждая себя воспоминаниями, Катал спросил: — Что вы делаете в Скифии? Неужели капитану Мойре больше не нужны ее солдаты?
Рыжеволосая сделала шаг к нему, ее большие голубые глаза восхищенно смотрели на Катала.
Не тот цвет.
— Генерал, — промурлыкала Мелина, и Катал свирепо уставился на нее, когда она вошла в его личное пространство. — вообще-то, мы пришли повидаться с вами. Все слышали, что вы наконец вернулись на Тирос. — Она опустила голову, глядя на него из-под опущенных ресниц. — Капитан Мойра пришла просить вас присутствовать в ее военном лагере.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Он сделал шаг назад, близость женщины действовала ему на нервы. — Зачем?
Она пожала плечами, прикусив нижнюю губу. — Она никогда не говорила, но она дала нам это. — Расстегнув молнию на своих кожаных брюках, рука Мелины исчезла под ними, и стало видно ее пышное декольте, пока она не спеша искала нужную вещь, а ее подруга презрительно закатила глаза.
Катал вздохнул, забирая у нее кусок пергамента, не потрудившись стать жертвой более чем очевидной попытки соблазнить его.
Как только он начал читать, чья-то рука легла ему на плечо. Он взглянул на нее, и его охватило раздражение.
— Если позволите, — начала Мелина, поднимая пальцы вверх.
Он схватил одну из них и с отвращением опустил.
Сбитая с толку, но явно не понявшая намека, рыжеволосая подошла к Каталу, слегка положив ладони ему на грудь.
Его кровь вскипела, он прошипел сквозь стиснутые зубы: — Не прикасайся ко мне, черт возьми. — Когда она не сделала попытки отстраниться, он нахмурился, обхватив пальцами запястья женщины. — Я что, заикался? — бросая их ей обратно.
От ужаса у Мелины отвисла челюсть.
Генерал развернулся, из его ушей шел пар, и зашагал к конюшням, подальше от двух женщин, которые стояли и смотрели ему вслед.
— Что ж, все прошло хорошо, — сказал Аксель, шагая рядом с ним.
— Чего ты хочешь? — спросил он.
— Почему ты ей отказал? — Лейтенант ускорил шаг, стараясь не отставать от генерала. — Она была более чем готова испачкаться под тобой.
Показались конюшни, боевой скакун Катала выделялся из длинного ряда лошадей, как больной палец.
— Приготовь мне лошадь, — сказал он мальчику-конюху.
— Куда ты направляешься? — Поинтересовался Аксель, встав перед Каталом, когда тот жестом приказал слуге подготовить и его лошадь. — Подожди, а как же рыжая?
Проведя языком по передним зубам, Катал зарычал на него: — Двигайся.
— Прекрати вести себя как бешеный, я не боюсь тебя — он огляделся по сторонам, понизив голос, — Святого принца. Знаешь, ты так и не сказал нам, как правильно разговаривать с тобой? Мы должны встать на колени, или поклониться, или, я не знаю, лечь, пока ты к нам не обратишься?
Катал повернулся к нему, нахмурившись от едва сдерживаемого гнева. — Вы пытаетесь вывести меня из себя, лейтенант?
— Что? Конечно, нет! — Рот обиженно приоткрылся, брови Акселя нахмурились. — Я действительно хочу знать! Просто ответь на чертов вопрос. Что в этом такого особенного?
— Ты зря тратишь мое время. — Появился Раис, Катал одним быстрым движением взобрался на него и приветственно похлопал по шее своего верного скакуна. — Капитан Мойра прислала сообщение, — сказал он, когда Аксель седлал свою лошадь. — В Ниссе началось движение.
— Какого рода движение? — спросил он.
Он подтолкнул Раиса, и оба командира выбежали с территории дворца к казармам капитана Мойры, их плащи развевались на ветру позади них. — Замечена группа из тридцати воинов, направляющихся к Тиросу. — Его челюсти сжались. — Их ведет Мадир.
❖
Большой восьмиугольный шатер в самом северном военном лагере на границе с Ниссой был Каталу большим домом, чем любое другое место, в котором он когда-либо жил, если не считать его собственного Королевства Халфани.
По какой-то неизвестной ему причине это место производило успокаивающее действие, постоянные столкновения с оружием и бесконечные изнурительные тренировки были словно бальзам на его беспокойные привычки, которые, казалось, только усугубились за последний год.
Двое мужчин прибыли в рекордно короткие сроки, скакали во весь опор, доводя своих лошадей до предела, только для того, чтобы, как только они ступили в казармы капитана Мойры, им сообщили, что взвод Ниссы вместе с их наследным принцем внезапно решили изменить курс и направиться к своим западным берегам, полностью изменив свой первоначальный пункт назначения.
А это означало, что у него было время убить.
Катал застонал, опускаясь в воду, его мышцы затекли от многочасовой езды верхом. Закрыв глаза, он положил голову на край ванны, его руки последовали его примеру.
— Генерал… — Аксель запнулся, его слова оборвались.
— Лейтенант, — прошипел Катал сквозь стиснутые зубы, с него было достаточно невыносимого самца, который, казалось, повсюду ходил за ним по пятам, как потерявшийся щенок. — Что на этот раз? Тебе нужна была помощь в полировке твоего клинка? — Его веки приподнялись, и он уставился на Акселя. — Или это что-то еще более идиотское, что ты чувствуешь необходимость войти, пока я моюсь?
Светловолосый воин фыркнул. — Тебя хочет видеть Мойра.
— Она может подождать.
Аксель сделал шаг назад, затем прислонился к самодельному комоду и скрестил руки на широкой груди. — Знаешь, — начал он, — было бы легче, если бы ты рассказал об этом.
Невероятно. — Почему ты все еще здесь? — спросил Катал.
Лейтенант пожал плечами. — Я подумал, что тебе может понадобиться компания после… — он покрутил пальцем в воздухе, — того небольшого инцидента на твоей террасе.
Он швырнул полотенце в Акселя. — Убирайся.
— Не нужно злиться на меня, генерал. Даже вашему Святейшеству позволено быть несчастным.
Катал наблюдал за ним, внезапно забеспокоившись. — Что, черт возьми, с тобой происходит? — он осмотрел воина на предмет каких-либо признаков сотрясения мозга. — Ты ударился головой?
— Разве я не могу побеспокоиться о своем друге?
— Мы не друзья.
— Ты ранишь меня.
К черту это.
Его тени метнулись вперед, обволакивая лейтенанта и поднимая его в воздух.
— Эй, это жульничество! — Катал выкинул дородного воина из ванной и забаррикадировал дверь.
Спасибо, черт возьми.
Катал закончил мыться, его и без того кислое настроение окончательно испортилось, когда он вспомнил причину, по которой снова вернулся сюда.
Мадир.
Он зарычал, не желая зацикливаться на том, о чем думал этот маленький таракан, когда решил, что это было мудрое решение устроить засаду на границе с Тиросом. Был только один способ положить этому конец, и Каталу не очень хотелось начинать полномасштабную войну с Ниссой из-за уязвленного самолюбия наследника. Он все еще помнил их последнюю встречу.
Ровно год назад.
— Я знаю, что она здесь. Передайте ее мне, — сказал Мадир, когда они вдвоем стояли лицом к лицу в приемной в Бакаре.
Катал зашипел сквозь зубы. — Она не гребаная собственность, чтобы я мог просто отдать ее тебе. Она самостоятельный человек, способный принимать собственные решения.
— Вы ошибаетесь, генерал. Она — собственность. Моя собственность, но также и моя жизнь и сама причина, по которой я дышу.
Ярость вскипела в Катале. — Тогда ты, должно быть, вообще не ценил её, если она считала, что оставить тебя — было лучшей альтернативой. Скажи мне, принц, почему она сбежала из твоего города посреди ночи? — Он подошел к юному наследнику. — Что ты с ней сделал?
Мадир нахмурился, прижав кулаки к бокам, его голос был едва слышен: — Недоразумение… — он замолчал. — Но ты не знаешь, ты никогда не любил кого-то так сильно, чтобы одна мысль о разлуке с ним причиняла тебе физическую боль.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})О, как же он ошибался.
— Ты не можешь потерять то, что никогда не было твоим с самого начала, — пророкотал Катал, делая шаг назад, прежде чем придушить мужчину. — Собственность нельзя отнять силой, ее нужно отдать добровольно. Это также работает в обоих направлениях. Если ты только берешь, но никогда не отдаешь, тогда это не что иное, как акт жадности, когда ты используешь другого человека для удовлетворения своих собственных эгоистичных потребностей. — Он сделал паузу, оглядывая Мадира. — Возможно, ты не был причиной, по которой она дышала. Успокойся уже. Ты ей не нужен.
- Предыдущая
- 26/55
- Следующая

