Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
"Фантастика 2026-6". Компиляция. Книги 1-22 (СИ) - Любимка Настя - Страница 1051
– Это не «Кольд» Мортон. Это засланные наемники Югал. Мы наступили на хвост Брайану и Ричарду Югалам, и теперь эти суки считает, что решат свои проблемы, если избавятся от нас и от свидетелей, которые могут слить на них компромат. И пока они выигрывают, потому что у нас нет ни свидетелей, готовых давать показания, ни моего телефона с записью признания Лолиты, ни ее флешки.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})– Флешка есть, – произнес Мортон.
Тильда пристально смотрела на него своими искрящимися темно-синими глазами, из которых на волю вырвались несколько слезинок. Эти слезы медленно сползали по ее щекам к опущенным от злости и гнева уголкам рта.
– Я нашел банку и забрал ее, – пояснил Мортон.
– Ты возвращался в дом? – низким голосом спросила Тильда.
– Могла бы и сама догадаться, – Мортон поднял ноги, предъявляя повязки на ранах.
– То есть ты оставил меня на улице одну и вернулся в горящий дом за флешкой?
– Да, – кивнул Мортон.
Тильда встала.
– А если бы убийц было не двое? – спросила она. – И кто-нибудь из них поджидал бы подходящего момента в кустах? А если бы я дышать перестала, пока тебя не было? Если бы ты сгорел в доме? – она наклонилась к его лицу. – Об этом ты подумал, когда возвращался за флешкой?
– Но все обошлось, – он хотел коснуться ее лица, чтобы стереть с него слезы, но она резко разогнулась, не позволив ему этого.
– Обошлось, – она указала на его повязки. – Обошлось, – указала рукой на систему подачи кислорода в его канюли. – Все обошлось, – указала на стойку, где висели пакеты с препаратами для лечения Мортона.
– Не злись, – попросил он.
– Я спокойна, – она отвернулась. – Я очень спокойна.
– Это не так. Я же все чувствую.
– Проклятая связь, – она хмыкнула и прижала ладонь к губам. – Я ненавижу ее. Ненавижу…
– Тильда, – Мортон протянул к ней руки, но она отступила от него на шаг.
– Бита и Тирий были моими друзьями. И я отправила их на смерть. Я многих отправляла на смерть, – Тильда опустила голову и уставилась на свои потрепанные ночными приключениями протезы. – Моих подчиненных убивали во время перестрелок, во время разборок между членами кланов, во время задержания преступников… А я после этого стучала в двери их домов, чтобы выразить родственникам соболезнования. Поэтому у меня не было друзей среди коллег, – она перевела взгляд на Мортона. – Нельзя привязываться к тем, кого в любой момент могут убить. Поэтому я была против того, чтобы Далий переводился в следственное подразделение. Стражи из охраны королевской семьи не погибали при исполнении на протяжении последних пятнадцати лет в отличие от следователей. Брат не послушал. А я идти в охрану никогда не хотела. Мы с Битой и Тирием всегда знали, чем рискуем. Но все равно… Потерять на задании коллег или своих друзей – это разные вещи, – она снова отвернулась.
– Мне очень…
– Замолчи! – она топнула протезом. – Не произноси эту фразу, – прохрипела Тильда. – Моих друзей это не вернет. И Югал не казнит!
– Мы поквитаемся, – пообещал Мортон.
– Если выживем, – она посмотрела на него слезящимися глазами.
– Если выживем, – согласился он.
– На счет ребенка… – Тильда медленно набрала в грудь воздух.
– Я люблю тебя, – перебил ее Мортон. – И не хочу тебя терять. Но если так случится, что все сложится для тебя плохо… …о ребенке я позабочусь. Даю слово, – серьезно ответил он.
– Это все, что я хотела знать, – кивнула Тильда.
– Я поговорил с Дамьеном, – Мортон смотрел на нее.
– Далий мне рассказал, – сдержанно ответила она. – У тебя хорошая невестка, Мортон.
– Да, хорошая. И брат у меня тоже хороший.
– Тебе виднее.
– Каждый может ошибиться, Тильда, – напомнил Мортон. – И безгрешных среди нас нет. Нужно уметь прощать. Особенно тех, кто искренне раскаивается в содеянном.
– Ты же сейчас не только о брате говоришь… – она покачала головой.
– Не только, – согласился Мортон. – Сегодня ночью я снова едва не потерял тебя. И получил передышку всего на несколько часов. А потом был разговор с твоим врачом и новый удар под дых. Я как будто застрял на американских горках, где взлет сменяется стремительным спуском. Только взлетов становится все меньше, а спуски слишком крутые и затяжные. Я не собираюсь покидать этот аттракцион, Тильда, но мне хотелось бы знать, почему ты делаешь вид, что тебя нет рядом со мной? Ты ведь не среди зрителей стоишь… Ты тоже катаешься.
– Можешь сойти и больше не ехать, – ответила она.
– Я хочу ехать в гору, Тильда, а не мчаться вниз! Я ждал, когда смогу увидеть тебя и поговорить! Когда смогу обнять тебя и прижать к себе! Я в этом нуждаюсь. И ты, – он указал на нее рукой, – тоже в этом нуждаешься. Но чем больше тебе хочется быть ближе ко мне, тем дальше от меня ты начинаешь удаляться. Ты даже не замечаешь, как иногда забываешь о своих обидах, о своей ненависти, и становишься настоящей, какой я тебя никогда не знал! Ты внимательная, чуткая, заботливая, ты даже можешь быть нежной и ласковой по отношению ко мне, но как только что-то идет не так, ты закрываешься и выпускаешь иголки. Может, хватит жалить меня, Тильда? Может быть, пора, наконец, простить и успокоиться?
– Ты даже не знаешь, за что просишь простить тебя, – она указала на него рукой.
– Так скажи мне! Скажи сейчас, и мы покончим с этой темой и помчимся дальше! Вместе поедем в гору!
– Сейчас не время об этом говорить, – она уронила руку.
– Никогда не будет подходящего момента, Тильда! – настаивал Мортон. – Вечно откладывать этот разговор ты не сможешь!
– Я едва не погибла ночью! – напомнила Тильда. – Я друзей своих потеряла! А ты именно сейчас решил выяснить отношения?!
– Да, сейчас! – он встал. – Пока ты можешь говорить! Пока мы с тобой живы! Все может измениться в любой момент! И я не хочу отправиться на тот свет, так и не узнав, за что моя суженная, моя Хозяйка, моя любимая меня так ненавидит!
– Белое платье! – воскликнула она.
Мортон поморщился, услышав эти слова. Какое «белое платье»? О чем вообще она говорит? Он перевел взгляд на Тильду и, вдруг, изменился в лице.
– Девушка в белом платье, – голос Мортона внезапно осип.
– «Чудила», – Тильда удовлетворенно закивала. – Так ты меня назвал. Конечно, ведь ты не знал ни моего имени, не знал, кто я такая и почему на прием к старой провидице надела белое платье. Мамино белое платье. Мамы, которую похоронила вместе с дерьмовым папашей.
Мортон отступил на шаг и сел на кровать.
– Мне тогда было девятнадцать, – произнес он. – Мы с тобой одногодки, значит, и тебе было девятнадцать, – он поднял вопрошающий взгляд на Тильду. – И ты пришла к Эльзе, чтобы выслушать ее предсказание…
– Да, – закивала Тильда. – Я ждала своей очереди в ее приемной, когда заявились вы, Норамы: Дамьен, Лой и ты. Вы все сели напротив меня. Сначала ты просто меня разглядывал, а потом начал высмеивать. «Смотри, какая чудила! В белом платье заявилась!» – сказал ты брату. А потом спросил у меня: «Что, за женихом пришла?»
– «Ну, уж точно не за тобой, ублюдок», – произнес Мортон, обреченно глядя на Тильду.
– Но это еще не конец истории… – Тильда расплылась в вымученной улыбке. – Ты не знаешь, что сказала мне Эльза.
– Что она тебе сказала? – загробным голосом спросил Мортон.
– Что своего избранника я буду называть «ублюдком». Я никогда не была глупой, Мортон. Перед тем, как войти к Эльзе, я назвала «ублюдком» тебя. А выйдя из ее кабинета опять наткнулась на тебя. И что ты мне заявил?
Мортон был не в силах это повторить.
– «Чего застыла? – произнесла за него Тильда. – Здесь приличных женихов для тебя нет… Или, может быть, ты на какого-нибудь ублюдка запала?» – она глубоко вздохнула. – Я десять лет знаю, кто мой избранник. И с каждым годом ненавижу тебя все больше. Потому что ты ничего не видишь дальше собственного носа. Дело не в твоих дурацких шутках. Мы были слишком юны, я это понимаю. Ты не знал, как меня зовут, не знал, почему я надела белое платье к Эльзе, не знал, что этот наряд был воспоминанием о моей маме, которая захотела бы оказаться в той душной комнате вместе со мной, но, к сожалению, так и не смогла этого сделать. Не за насмешки над собой я тебя виню. А за то, что, повстречав меня, ты не испытал ничего, кроме прилива дурацкого смеха. В следующий раз мы встретились в Академии. И тогда ты тоже ничего не почувствовал. Я продолжала быть пустым местом для тебя. И эти чертовы тефтели ты вывернул мне на грудь только потому, что засмотрелся на Лози Брон, с которой, кстати, потом и переспал на вечеринке.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})- Предыдущая
- 1051/1759
- Следующая

