Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Жаждущий мести (ЛП) - Херд Мишель - Страница 38
— Юки. — Он глубоко вздыхает, словно его душа стремится вырваться наружу. — Прости, что не вернулся к тебе раньше.
Мы отстраняемся и пристально смотрим друг на друга.
В течение одиннадцати лет я надеялась и молилась о воссоединении со своим братом, но теперь, когда этот момент настал, я слишком потрясена, чтобы ясно мыслить.
Я замечаю, как сильно он изменился. Из мальчика он превратился в мужчину. Его правую бровь пересекает шрам, а на щеке виднеется более крупный рубец. Из-под воротника рубашки выглядывают татуировки, а на предплечьях – еще несколько шрамов.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Мой брат покрыт сплошными мускулами и очень похож на опытного бойца якудза.
Печаль закрадывается в мое сердце, когда я спрашиваю:
— Что они с тобой сделали?
— Ничего, с чем я не смог бы справиться. — В глазах Рё разгорается гнев, когда он скользит взглядом по моему лицу. — Я слышал о том, что с тобой случилось. — Подняв руку, он нежно прикасается к моей щеке. — Когда я покинул монастырь, чтобы присоединиться к якудза, тебя уже не было. Я слышал, как Ютаро обсуждал это с некоторыми парнями.
Он на мгновение замолкает, качая головой, а когда заговаривает снова, его голос сочится ненавистью.
— Я слышал, они отдали тебя сицилийцу после того, как он чуть не убил тебя.
Заметив в глазах Рё обещание смерти, я быстро качаю головой, но прежде чем успеваю что-либо сказать, он рычит:
— Я убью его за то, что он посмел прикоснуться к тебе.
— Нет! — Я придвигаюсь ближе к Рё и умоляюще смотрю на него. — Это было недоразумение. Аугусто принял меня за мужчину, потому что отец заставил меня притворяться тобой.
На его лице мелькает шок.
— Что?
— После твоего ухода мне вкололи филлеры в лицо, чтобы я выглядела как мальчик. Меня учили вести себя как ты. Я была твоим двойником.
Он качает головой.
— Юки...
— Когда мою личность раскрыли, мне вернули прежнюю внешность и организовали брак.
Он проводит ладонями по лицу, и я замечаю крошечные шрамы его на костяшках пальцев.
Я тянусь к его руке, проводя пальцами по израненной коже.
— Похоже, мы оба прошли через ад.
Он снова наклоняется вперед и крепко обнимает меня.
— Я так по тебе скучал. Я выжил только для того, чтобы снова увидеть твое лицо.
— Я тоже. — Я задыхаюсь от рыданий, крепко обнимая брата. — Только ты давал мне силы жить.
Фургон резко останавливается, и мы чуть не падаем, но Рё подхватывает нас.
Когда дверь открывается, я смотрю на пожилого мужчину, не узнавая его. Он крупный и лысый, выглядит очень устрашающе, но потом на его лице расплывается широкая улыбка.
— Ты была прав, Рё. Она красивая, — говорит он, жестом призывая нас поторопиться. — Заходите внутрь, пока нас никто не увидел.
Мне помогают выбраться из фургона, и Рё, продолжая обнимать меня, спешит к зданию, которое знавало лучшие времена.
Когда меня заводят в квартиру, я оглядываю пустое помещение. Здесь только два спальных мешка и небольшой деревянный стол, на котором лежит пустая коробка из-под пиццы.
— Мы заляжем на дно на несколько дней, после чего отправимся домой, — сообщает мне Рё.
— Домой?
— В Токио. — Рё садится на спальный мешок и похлопывает по месту рядом с собой. — Расскажи мне все. Что произошло после того, как меня забрали?
— Подожди. — Я присаживаюсь на корточки рядом с ним. — Я не хочу возвращаться в Токио.
Выражение лица Рё становится мрачным, а глаза вспыхивают угрозой.
— Почему?
— Потому что я замужем за Аугусто. — Понимая, что он, должно быть, безумно волнуется, я спрашиваю: — У тебя есть телефон? Я хочу ему позвонить.
— Ты не будешь звонить этому ублюдку! — кричит Рё, но затем кое-как успокаивается. Обхватив мое лицо ладонями, он качает головой. — Теперь ты в безопасности, Юки. Я буду защищать тебя. Мы аннулируем брак, как только окажемся в Токио, и ты сможешь жить так, как пожелаешь. Я буду обеспечивать тебя.
Я поднимаю руку и обхватываю его запястье.
— Спасибо, что пришел ко мне, Рё. — Я наклоняю голову и улыбаюсь ему. — Но я не хочу разводиться с Аугусто. Я влюбилась в него.
На его лице мелькает боль, которая быстро сменяется яростью.
— Это стокгольмский синдром. Я помогу тебе. — Он качает головой, опускаясь на колени, и в его голосе слышится настойчивость: — Все наладится, когда мы вернемся домой.
— Нет, Рё. — С мольбой в глазах я объясняю ему: — Аугусто был очень добр и заботлив. Он относился ко мне с уважением и ни разу не заставил меня делать то, чего я не хотела. Я влюбилась в своего мужа и хочу остаться с ним. — Я замолкаю, чтобы сделать глубокий вдох, а затем быстро продолжаю: — Вернись со мной домой и я познакомлю вас. Ты сам убедишься, что он хороший человек.
Когда Рё молча смотрит на меня, у меня внутри все переворачивается. Только тогда я кое-что вспоминаю и спрашиваю:
— Это ты стоял за нападением на Аугусто?
— Да, но план не сработал. Я надеялся, что он отправится в Японию, чтобы убить отца, и пока его не будет, я вытащу тебя из того дома. А после смерти старика я бы без труда занял место главы якудза.
— О, Рё. — Я сжимаю его руку в своих, хмуря брови. — Не стоило тебе этого делать. Я знаю, если мы поговорим с Аугусто, он поможет тебе расправиться с отцом.
Мужчина, который вел фургон, ставит две чашки чая на пол, а затем садится на другой спальный мешок.
— Кто он? — спрашиваю я, не прикасаясь к чаю на случай, если в него что-то подмешали.
— Такеру Масима. Монах, который обучал меня.
Такеру кивает мне, снова улыбаясь.
Вновь повернувшись к Рё, я говорю:
— Нам нужно вернуться ко мне домой. Аугусто будет беспокоиться обо мне.
— Ты не вернешься к этому мужчине, Юки, — рычит Рё.
Я поднимаюсь на ноги и спешу к двери, но, не успев ее открыть, Рё хватает меня и оттаскивает от нее.
— Прекрати! — сердито кричу я и, развернувшись, толкаю его в грудь. — Я скучала по тебе и очень хотела снова увидеть, но я не позволю тебе разлучить меня с Аугусто. Я наконец-то счастлива, Рё! — Слезы текут по моим щекам, когда я смотрю ему в глаза. — Я счастлива, и это целиком заслуга моего мужа, который старается быть для меня самым лучшим. Я возвращаюсь домой. Ты можешь либо пойти со мной, либо отпустить меня.
— Юки. — В голосе Рё слышится боль, когда он смотрит на меня. — Не проси меня отпустить тебя. Этого не будет.
— Тогда пойдем со мной, — шепчу я. — Не заставляй меня выбирать между тобой и Аугусто. Пожалуйста.
Глава 25
Аугусто
— Что, блять, случилось, Рокко? — рычу я в трубку.
— Миссис Витале похитили. Я услышал ее крик и, подбежав к двери, увидел Альдо без сознания. Белый фургон, на котором ее увезли, стремительно исчез. Я попытался их догнать, но они скрылись слишком быстро.
Удар по моему сердцу и душе оказался еще более сокрушительным, чем когда я узнал о ранении Риккардо. Я отшатываюсь назад, качая головой, пока шок не выбивает из меня дух.
— Нет, — шиплю я, когда мир уходит у меня из-под ног.
— Простите, босс. Я только что вернулся домой после поисков фургона, — говорит Рокко. — Вижу, Альдо пришел в себя. Позвольте мне спросить его, что произошло.
— Передай ему, блять, трубку, — рычу я, все мое тело дрожит от страха за жизнь Юки.
Проходит несколько секунд, а затем я слышу голос Альдо:
— Привет, босс. Это был азиат. На нем была униформа курьера, и он принес продукты, которые заказала миссис Витале.
— Как, блять, он прошел мимо тебя? — кричу я, ярость бушует во мне, как неконтролируемый лесной пожар.
— Меня застали врасплох.
— Лучше не попадайся мне на глаза, пока я не найду свою жену, — рычу я.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Я вешаю трубку и выбегаю со склада, набирая номер Рози.
— Аугусто! — слышу я крик Лоренцо позади себя. — Что случилось?
Я жестом велю ему следовать за мной, и когда Рози отвечает, говорю:
— Кто-то похитил Юки из моего дома. Они были на белом фургоне. Найди ее.
- Предыдущая
- 38/49
- Следующая

