Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Из забвения (СИ) - Берг Александр Анатольевич - Страница 68
— Как вы правильно поняли, это амулеты с руной Правды. Ваши амулеты не смогут корректно расколоть тех двух магов - извращенцев менталистов. А за амулеты я хотел бы получить правильно составленную купчую грамоту на землю под этой харчевней. Кстати, ваши люди проверили, куда ведёт подземный ход? — Герцог подтвердил, что ход ведёт в ближайший склад. — Вот и замечательно. Выкупите склад под базу портового Тайного управления. Далее, я собираюсь снести эту забегаловку и построить хорошую ресторацию с гостиницей. Это и в ваших интересах. Поставим в администрации верных людей, и вся информация, получаемая от гостей столицы, прибывающих из других государств, будет поступать прямиком в Тайную канцелярию.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Как вы всё быстро решаете, Ярослав. А не хотели бы вы стать частью моего управления? — задумчиво потерев подбородок, предложил герцог.
— Это называется креативное мышление. А на счёт вашего предложения скажу. Я и так уже работаю на благо государства. И не откажу в услуге вам, если понадобится помощь. Признаюсь. По началу, когда вернулся из Забвения, подумывал слинять подальше, но посмотрел вокруг, проникся давно забытым духом и решил, что нет лучше места, чем родимые сосны с берёзами и болотами.
Виктор Верославович расчувствовавшись хлопнул меня по плечам.
— Так может согласитесь хотя бы на графский титул?
— Пожалуйста, не портьте о вас хорошее впечатление, Виктор Верославович. Я уже скакал через головы, и ничем хорошим это не закончилось. Лучше поиграю в песочнице и честно заработаю, если это нужно будет, новые титулы.
Герцог правильно меня понял и позвал своего секретаря Бажена, который непонятным образом где-то скрывался. Отдал распоряжения по моим просьбам насчёт земли под харчевней и склада, куда ведёт подземный ход. Как раз вернулись сёстры Лун, переодетые в традиционные женские наряды Габии и с двумя сумками через плечо не очень больших размеров.
— Господин, мы готовы.
Глава 34
Я уточнил у Виктора Верославовича, готов ли он немного отклониться от курса. Нужно сначала заглянуть в мои апартаменты в замке правителя, забрать кое что, а потом уже перемещаться в Торфянку. Получив подтверждение, активировал руну Перемещения. И вот мы стоим перед офигевшим лакеем Даниилом. Тот обвёл нас взглядом, взял себя в руки и чопорно поклонился.
— Добро пожаловать, господа. Вам ягодный отвар или чего по крепче? — по его виду было понятно, что Даниил сейчас не отказался бы сам бахнуть рюмашку рисовой водки.
Герцог сказал: Я сейчас, обождите. И выскочил из моих апартаментов. Близняшки удивлённо оглядывались, стараясь понять, как они переместились. Я покопался в кошеле и на ощупь выбрал средний кристалл без маны. Передал его лакею.
— Благодарю вас, господин. Сей дар будет честно поделен между слугами ваших апартаментов.
— Меньшего я от тебя и не ожидал. Ты мне сразу показался хорошим человеком. Если буду проездом у вас, обязательно заселюсь в этот номер. Замок мне понравился и обслуга на высшем уровне, — хлопнул Даниила по плечу и пошёл собирать свои вещи, коих не так много было. Главное забрать мешочек с алмазами.
Герцога пришлось ждать примерно пол часа. За это время мы выпили по чашечке отвара, поговорил с девушками на отвлечённые темы. Виктор Верославович вбежал как раз в тот момент, когда я уточнял некоторые алхимические проблемы перегонки рисовой водки с Син-Син. Девушка, оказывается, вплотную интересовалась этой темой. И кстати, им обеим было по двадцать три года.
— Ярослав, ты не можешь просто так уйти с новым титулом из замка без соответствующего атрибута. Вот, держи, еле выпросил у Георга из его сокровищницы твои мечи, — развернув шёлковую ткань, герцог протянул мои короткие мечи, отдалённо напоминающие римские гладиусы.
Волна воспоминаний нахлынула, как цунами. За два с половиной года владения этими клинками было пролито много вражеской крови. Я бережно принял свои мечи и ласково погладил потемневшую сталь. Клинки под моей рукой завибрировали и стряхнули тлен веков, засияв первозданным блеском стали. Гарда избавилась от тёмного налёта, а рукояти призывно потянулись в руки. Перехватив их удобным хватом в правую руку клинком вперёд, в левую обратным хватом. Раскрутил пропеллер мельницы, изобразив полную стальную защиту, способную перехватить массовый залп стрел. Подкинул мечи в воздух и, подхватив за рукояти, бережно положил своих малышей на шёлковую ткань. Обернул их и прижал к груди.
— Благодарю, Ваша Светлость, — сделал церемониальный поклон герцогу.
— К сожалению, ножны не сохранились. Они у тебя не очень хорошего качества были. Если бы ты задержался ещё на декаду, то заказали бы с ювелирной отделкой.
— Спасибо. Но, думаю, этим боевым ребятам не понравились бы роскошные висюльки, — не знаю почему, но к своему оружию я относился как к друзьям, верным напарникам.
— Хорошо, теперь ты обещал познакомить меня со своим сотником, — напомнил герцог.
***
— Вторая покража меньше чем за декаду! — рычал на ночную стражу Ершов старший. — Сказать нечего, обормоты?
— Командир, так может, кто из крестьян Пантелея взял для ламп? — раздался робкий голос из середины строя.
— Ты ещё скажи, что лисы приходили за керосином. Пантелей клянётся, что никого не допускал на склад, — грозно посмотрел на говорившего бывший сотник. — Смена лишается оплаты в декаду. А сейчас разойтись на отдых. В полдень на тренировку.
— Вадимович! Что за шум, а драки нет? — раздался знакомый голос. Весь строй дружинников, выпучив глаза, смотрели на появившуюся компанию за спиной Ершова.
***
Мы появились в трёх шагах за спиной Матвея Вадимовича Ершова. Он как раз угрожал урезанием зарплаты дружинникам.
— Вадимович! Что за шум, а драки нет? — спросил я растягивая ехидную улыбку, уже догадавшись, с чего сыр-бор.
Подскочивший на месте и невообразимым способом развернувшись в воздухе, Ершов наставил на нас свой меч. Обведя злым взглядом, медленно убрал клинок в ножны и, оправив форму, вытянулся во фрунт.
— Проводится разъяснительная работа по поводу покраж во время вашего отсутствия, господин Ярослав Кощеевич. Виновные наказаны в размере оплаты в одну декаду. Поиски вора ведутся, но пока безрезультатно. Готов понести личное наказание за халатность моих людей, — чётко отрапортовал Матвей Вадимович, стоя по стойке смирно и смотря по верх моей головы.
— У вас тут воруют? — обратился ко мне герцог.
— Конечно нет. Ну разве я что-то брал. К примеру, на нашу посиделки с царём. Помните ту рыбу горячего копчения в прошлый раз? А ещё я заглядывал за тремя кувшинами керосина этой ночью. Во благо государства, между прочим, — состроив невинную овечку, ответил я.
— То есть, ты сам себя ограбил? — заключил Борей.
— Так для дела же. Согласитесь, рыбка вкусная была, — растянув улыбку, ответил герцогу.
— Матвей Вадимович, со всей ответственностью заявляю, покражи не было. Слово герцога Борея, — состроив серьёзное лицо, высказался герцог.
Нужно было видеть лицо Ершова в этот момент, когда он понял, кто перед ним отчитывается.
— Мне тут сказали, что есть фехтовальщик лучше меня. Вот пришёл проверить этого бравого вояку, — сразу пошёл в наступление Борей, буравя взглядом бывшего сотника.
— Ваше Сиятельство, я не смею, — попытался выкрутиться Ершов.
— Будешь поддаваться, казню, — перебил сотника герцог, обнажая свой меч.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Девочки, пойдёмте я вас с Фросей познакомлю, — подхватив двух сестёр под руки, потащил их в сторону усадьбы.
— Но нам тоже интересно, — надули губки сёстры Лун.
— Поверьте мне, вам лучше этого пока не видеть. Я потом вас Ершову отдам на тренировки.
Пока мы шли в сторону моего дома, за спиной раздавались команды и азартные выкрики.
— Ваше благородие, вы хуже медведя двигаетесь. Косолапый уже два удара провел бы. Вы убиты, ваше благородие! Извините.
- Предыдущая
- 68/86
- Следующая

