Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
"Фантастика 2026-7". Компиляция. Книги 1-21 (СИ) - Арниева Юлия - Страница 278
Кто ж знал, что слова мужчины станут пророческими. Если бы я могла предположить такое, ни за что бы не отправилась в этот день к мсье Кэри…
— Мадам Делия, очень рад вас видеть! — воскликнул управляющий, стоило мне только войти в его кабинет. Мужчина рывком подскочил с кресла и рванул ко мне навстречу, — ваш вопрос решён, деньги уже на вашем счету.
— Хм… спасибо, — поблагодарила, настороженно всматриваясь в чересчур радушное лицо управляющего. Пару секунд раздумывала и сомневалась: начинать разговор сейчас или подождать, когда странное, возбуждённое состояние мужчины чуть спадёт, но всё же решилась, — мсье Кэри, мне нужен кредит.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Сколько?
— Много, я хочу построить завод, — выпалила я, ожидая снисходительного смеха или вытаращенных в изумлении глаз, но мсье Кэри удалось ошеломить меня.
— Этот вопрос потребуется обсудить с учредителями, но я уверен, вам согласуют требуемую сумму.
— Кхм… отлично, — на мгновение растерялась, точно не ожидая такого ответа, а в голове билась лишь одна мысль: «Что происходит?»
— Мадам Делия… если вы не против, то я бы тоже вложился в ваш новый проект, — добил меня управляющий банка, окончательно приводя в смятение своей заискивающей улыбкой.
— Мсье Кэри, что происходит? — требовательно спросила, присаживаясь на стул — разговор, я так понимаю, будет долгий. Не уйду, пока не выясню, с чего такие метаморфозы случились с мужчиной. Выдержав небольшую паузу, едким голосом продолжила, — ещё два месяца назад вы не хотели предоставить мне отсрочку по закладным, которые мне оставил муж. И только после частичного погашения задолженности вы приняли благосклонно мою просьбу, а сейчас готовы вложить свой капитал в мой проект не глядя?
— Понимаю ваше беспокойство, мадам Делия… — чуть запнулся мужчина, виновато улыбнувшись, заговорил, — буду с вами откровенен… мсье Николас Эдингтон и мсье Крейг Брикман час назад подписали с мсье Паркером договор, став инвесторами вашего банного комплекса. А эти люди вкладываются только в прибыльные мероприятия и лестно отзывались о новом проекте. Мсье Паркер заявил, что идея принадлежит вам… поэтому, если вы не против, я с удовольствием поучаствую в вашем проекте и кредит в банке брать не потребуется.
— Я должна сделать расчёт, прежде чем подписать с вами договор партнёрства, — нашла в себе силы ответить, стараясь заглушить обиду и злость на Мэтью. Да, он не стал скрывать, что идея принадлежит мне, но он даже не посчитал нужным уведомить меня о появлении инвесторов. И я понимаю, что мне принадлежат всего тридцать процентов банного комплекса, но всё же он мог хотя бы поставить меня в известность.
— Конечно, мадам Делия, — прервал мои тягостные мысли управляющий и, любезно улыбнувшись, продолжил, — я могу надеяться, что вы пока не будете сообщать о своём новом проекте другим инвесторам?
— Не буду, мсье Кэри, — заверила мужчину, поднявшись со стула, и, натянуто улыбнувшись, проговорила, — до свидания.
— До скорой встречи, мадам Делия.
Из банка выходила в глубокой задумчивости, и если бы не Кип, заступивший ненормальной дорогу, точно была бы снесена дородной дамочкой, которая с восторженным визгом едва не набросилась на меня.
— Делия, детка! Я так соскучилась!
— Мадам Доуман? — растерянно протянула, не ожидая от обычно холодной и отрешённой от окружающего женщины такой бурной встречи.
— Делия, ты почему так и не приехала к нам? Сефтон сообщил мне, что отправлял приглашения и лично звал к нам! Я так давно не видела Дарена, — с укором проговорила мать моего пока ещё мужа, — едем к нам⁈ Ты ещё не забыла, где находится наш особняк?
— Мадам Одра, я тоже рада вас видеть, но ни сегодня, ни завтра, ни в любой другой день не могу прибыть к вам с визитом, — произнесла, рассматривая свекровь. Невысокая, тучная дама с нежной, доброй улыбкой и потрясающе красивыми глазами. Как у такой приятной женщины могли вырасти подобные сыновья? В воспоминаниях Дель мадам Одра обычно была безучастна ко всему, редко улыбалась и большей частью находилась в своих покоях. Сейчас же я видела полную энергии женщину, которая едва не подпрыгивала на месте.
— Дель… я знаю, ты подала на развод и, возможно, права, но не лишай меня внука, — жалобно протянула свекровь, я же пыталась вспомнить рассказы Дарена о его жизни до моего появления, но ни разу не слышала ни слова о бабушке.
— Позже, когда всё… — невольно дёрнулась, почувствовав болезненный укол в ладони, когда женщина вдруг неожиданно подалась ко мне и схватила меня за руку, — что это, мадам Одра⁈
— Прости, — едва слышно прошептала свекровь, бросив на меня виноватый взгляд, резко развернулась и устремилась к поджидающей её карете.
— Останови её! — успела выкрикнуть Кипу, прежде чем беспросветная мгла поглотила моё сознание.
Пробуждение было неприятным. Во рту першило, голова казалось неподъёмной, а мысли тягучими. С трудом разлепив глаза, я несколько минут невидяще пялилась в потолок, пытаясь сообразить, где я нахожусь, но потемневшие от времени доски ясности не внесли.
— Проснулась соня, — раздался насмешливый голос Кипа, и тотчас надо мной нависла его ухмыляющаяся голова, — выпей, полегчает.
— Что со мной было? — хриплым голосом спросила сразу, как только с жадностью осушила кружку.
— Доктор так и не определил, что за дрянь попала в твой организм. Ты проспала два дня, я уже начал переживать.
— А эта? Что говорит Одра? Ты её схватил?
— Да, на ней было кольцо, им она тебя и поцарапала, в нём было концентрат успокоительного зелья. Того же, чем тебя и Доуман поил. Дамочка молчит, расспросить как следует мне её не удалось, прибежал Ленард и, сообщив констеблям, что его мать больна и не в себе, быстро увёз её. К сожалению, их лекарь подтвердил, что мадам Одра вот уже три года не выходит из дома и пьёт сильные микстуры от головных болей.
— Не понимаю зачем? Убить меня? Усыпить, так чтобы не проснулась?
— Нет, Дель, доктор и ещё один, тот, что пригласил Скай, сообщили, ничего угрожающего для твоей жизни нет…
— Значит, что-то ещё? — требовательно спросила, радуясь, что в голове проясняется, а мысли перестали путаться.
— Кирпичный завод сожжён, трое охранников мертвы. Работникам удалось спастись, но кирпич разбит, от зданий остался задымлённый остов.
— Ленард! Только он мог нахрапом напасть на завод, — глухим голосом просипела, чуть помедлив добавила, — и мать он запугал…
— Как ты вообще согласилась выйти замуж за Фрэнка, зная, какой его братец?
— Наивная дура, чего уж теперь. Фрэнк тогда был таким заботливым, нежным, галантным… стоило ему появиться, Ленард сразу ретировался. Мне казалось, что вот он, мой защитник. И находилась я в изоляции, никого кроме подруг и не видела, не с кем было сравнить, да и молода была. А ещё Сефтон подзуживал, как Фрэнк меня любит, как трудно мне будет одной справляться с заводом… Не замечала очевидного, доверилась другу моего отца, а на деле он оказался волком в овечьей шкуре.
— Кхм…
— Ничего, пора выложить документы, где Сефтон обманом вынудил мсье Торла продать имущество, пусть знают героя в лицо. А для Ленарда будет другое развлечение… но для этого мне нужен Скай.
— Скай вернул твои деньги, сказал отдашь, когда восстановишь завод и он начнёт приносить прибыль.
— Он очень великодушен, — задумчиво протянула, не зная, как реагировать на такую милость, ведь с ним у меня тоже некое соглашение, но пока я ничего со своей стороны не выполнила. Но всё же решила воспользоваться предоставленной возможностью, свободных денег у меня не было, только эти, — скажи Гейбу, пусть нанимает людей, тех, кто быстро поднимет здание и восстановит склады. У меня два подписанных договора и обязательства перед людьми — мне нужен кирпич. Найми людей для охраны и выдай им оружие, никто больше не посмеет напасть на мой завод.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Сделаю, — зловеще протянул Кип, быстро отрапортовав, — Паркер приезжал вчера и Аманда, я сказал им, что ты уехала из поместья.
- Предыдущая
- 278/1612
- Следующая

