Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
"Фантастика 2026-7". Компиляция. Книги 1-21 (СИ) - Арниева Юлия - Страница 416
Сообщать Джорджу и Чарлзу, что мсье Дэвид через пару часов прибудет в особняк и будет угощать мистера Бакстера вирданским бренди, я не стала. Хотя чего уж, подмывало щёлкнуть деда по носу и нарушить его матримониальные планы на счёт меня. И кто бы знал, сколько сил потребовалось, чтобы промолчать и не пригласить Чарлза и Джорджа на ужин.
Договорившись о времени завтрашней встречи, я проводила партнёров к выходу и поспешила в свои покои. До прихода Дэвида оставалось всего полчаса, и мне хотелось немного прийти в себя после трудного дня. «И ванну я принимала не потому, что хотела хорошо выглядеть, просто вода — отличное средство для снятия усталости», — мысленно перед собой оправдывалась, выбирая наряд…
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Глава 44
Просто невероятно, но Дэвиду удалось завоевать симпатии всех моих домочадцев. Санди и Кейт с восторгом внимали каждому его слову. Миссис Джоан благосклонно позволила поцеловать свою руку, а после назвала его галантным молодым человеком, коих в это время практически не осталось. С Джери они обсудили трудности работы копперов и подкупное начальство. Даже деда ему удалось обаять, и тот ни разу за вечер не съехидничал.
Мне тоже было уделено внимание непревзойдённого мастера по охмурению. Восхищённый взгляд, ласковая улыбка и нежное прикосновение горячих губ к тыльной стороне моей ладони, после которого сонм мурашек пронёсся табуном по моему телу, концентрируясь внизу живота и сворачиваясь в тугой жгут желания. От неожиданной реакции на этого мужчину я, с удивлением и предвкушением прислушиваясь к своим эмоциям и ощущениям, на некоторое время выпала из беседы.
— Алекс настоящая Пембертон! — краем уха услышала гордое восклицание мистера Бакстера, мыслями возвращаясь в гостиную, — уверен, ваше сотрудничество будет взаимовыгодным.
— Мисс Александра ещё не дала своего согласия, но я надеюсь, вам удастся повлиять на её решение, — с затаённой улыбкой проговорил мсье Дэвид, вперившись в меня немигающим взглядом.
— Вот как? — удивлённо вскинул бровь дед, вопросительно на меня посмотрев, — если Алекс ещё не приняла решение, значит, на то были веские причины.
— И о них мсье Дэвид знает, — не преминула произнести, вернув мужчине такой же пристальный взгляд.
— Да, и полагаю, это было всего лишь недоразумение, которое мы разрешим, работая вместе.
— Чтобы исключить возможные недоразумения, я предлагаю завтра вам встретиться с моими партнёрами. Вы осмотрите здание, которое мы подготовили для завода, проверите качество железа и тогда обсудим детали сотрудничества.
— Мне нравится ваше предложение мисс Алекс, — проговорил мсье Дэвид, а у меня создалось впечатление, что со мной только что играли. Неприятное, надо сказать, ощущение осознавать себя мышкой, которую загоняет в угол кот.
— Ну вот и чудесно, а теперь позвольте мне удалиться, — с натянутой до скрипа улыбкой проговорила, поднимаясь с кресла. Кейт, Санди и миссис Джоан давно ушли наверх. Джери покинул гостиную полчаса назад, а мне надоело сидеть немым изваянием и слушать ничего не значащий разговор мистера Бакстера и мсье Дэвида.
Возражать мне никто не решился. Дед скорее обрадовался, наверняка замыслив очередной допрос. А мсье Дэвид окинул меня сожалеющим взглядом, казалось, он не хотел, чтобы я уходила, хотя, возможно, я сама себе это придумала…
В комнате я пробыла недолго и уже спустя двадцать минут, прислушиваясь к звукам из гостиной, кралась к выходу. Мне удалось благополучно выбраться из дома и вскоре я, устроившись на скамье крохотного сквера недалеко от особняка, ждала Картера.
— Добрый вечер, мисс Алекс.
— Здравствуй, Картер, тебе удалось выполнить мое поручение?
— Да, мистер Хью и мистер Флойд ходят в один и тот же клуб. Там немного людей и допуск только по приглашениям, но мне удалось достать один. Здесь список людей, с кем они провели больше всего времени, одного я выделил. Имя я не смог узнать, описание сделал подробное, с этим мужчиной они уединялись в отдельном кабинете.
— Туда ты попасть не смог, — произнесла очевидное, беглым взглядом пробежав по списку, но большинство имён мне были не знакомы.
— Да, мисс, — с сожалением в голосе ответил сыщик, доставая ещё один конверт, — здесь то, чем шантажируют миссис Джоан.
— Да⁈ — удивлённо воскликнула, забирая тонкий, свёрнутый вдвое пакет. Сейчас информация была уже неактуальна, но забрать документы и прекратить шантаж не помешает. Но следующие слова Картера тотчас поумерили мою радость, а обеспокоенность в его голосе заставила с тревогой вскрыть конверт.
— Это лишь копия, оригинал он хорошо спрятал и, мисс… мой человек был замечен. Шантажист скрылся, в Окленде его нет.
— Хм… странно, — задумчиво протянула я, разворачивая два пожелтевших листа, и пару секунд с недоумением вчитывалась в строчки, пока мой взгляд не зацепился за дату, — это всё?
— Да, мисс Алекс.
— Найдите его, из-под земли достаньте. Оригиналы документов должны быть у меня, — голосом, не терпящим возражений, проговорила, неспешно сложив бумаги обратно в конверт.
— Сделаем, мисс, — пробормотал сыщик и, заметив мой кивок, быстро растворился в сумерках.
Я тоже не стала более задерживаться и направилась в дом. Сегодня тётушка, хочет она того или нет, расскажет мне всё.
— Мисс Александра⁈ — изумлённый голос мсье Дэвида остановил меня всего в паре шагов от особняка, — вы гуляете?
— Уже нет.
— Не стоит вам гулять так поздно, Окленд — спокойный и тихий город, но всё же и здесь случаются нападения, — не унимался мужчина, подходя ко мне слишком близко. Аромат его духов и запах бренди тотчас окутали меня, а ласковая улыбка, едва тронувшая чётко очерченные губы, вдруг смутила.
— Больше не буду, — не стала упираться, а тем более объяснять. Не понимая причину своего желания побыстрее сбежать от волнующего меня мужчины, я мысленно повторила про себя, что я всего лишь тороплюсь поговорить с миссис Джоан, пока та не заперлась в своих покоях.
— Кхм… рад это слышать, — растерялся мсье Дэвид, пытливо всматриваясь в меня, и обеспокоенно проговорил, — что-то случилось? Я могу вам помочь?
— Нет, всё в порядке, но вы правы, уже поздно и мне пора домой. До завтра, мсье Дэвид, — быстро попрощавшись с недоумевающим мужчиной, я взбежала по ступеням и вскоре скрылась за дверью.
— Ты где была⁈ — теперь настал черёд удивляться деду, который, услышав стук двери, остановился у подножия лестницы.
— Были дела и… миссис Джоан у себя?
— На первый этаж вроде не спускалась, — пробормотал старик, вопрошающе на меня взглянув.
— Мне надо с ней поговорить и тебе лучше присутствовать при этой беседе.
— Что-то случилось?
— Думаю, ты ошибался насчёт тайны миссис Джоан, — с горечью промолвила, почему-то чувствуя себя обманутой.
— Что ж… идём, давно пора поговорить с дочерью.
Наше появление тётушку напугало, она нас не ждала и собиралась спать. Встревоженно поглядывая то на деда, то на меня, она предложила нам сесть на маленький диванчик, стоящий у окна, сама села в кресло, отгородившись от нас высокой кроватью.
Садиться я не стала. Подав настороженной женщине конверт, неторопливо прошлась по комнате и, остановившись у старого и давно не используемого камина, взглянула на побледневшую тётушку.
— Откуда это у тебя?
— Неважно, миссис Джоан, рассказывайте, — поторопила, не собираясь выспрашивать и задавать наводящие вопросы. Я хотела, чтобы тётушка поведала всё сама, чтобы у неё не было возможности вывернуть мои слова и снова что-то скрыть от нас.
— Я… я обещала хранить это в тайне, — пробормотала женщина, её голос дрожал, а в глазах застыли вина и растерянность.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Тех, кому вы обещали, давно нет в живых.
— Алексия жива⁈ — рявкнул мистер Бакстер, рывком поднимаясь с дивана. Дед никогда не отличался терпением, а сейчас и подавно не хотел ждать, когда его дочь наконец заговорит.
— Что⁈ Нет! Я же сказала, Алексия умерла… — воскликнула тётя, едва слышно прошептав, — прости, Александра.
- Предыдущая
- 416/1612
- Следующая

