Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Обезьяна – хранительница равновесия - Мертц Барбара - Страница 75
-12-
Шум, безусловно, поднялся изрядный. Мне было стыдно за Уолтера. Он вёл себя, будто разъярённый папаша в театральной мелодраме, и я с минуты на минуту ожидала, что он ткнёт дрожащим пальцем в Давида и прогремит: «Никогда больше не переступай порог моего дома!»
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Давид слишком нервничал, чтобы сообщить новость достаточно мягко — но, полагаю, не имело значения, как именно он её сообщил бы.
– Мы с Лией любим друг друга. Я знаю, что не имею права любить её. Мне следовало сказать вам сразу. Мне следовало покинуть вас. Мне следовало…
Ему не позволили продолжать. Уолтер схватил дочь, цеплявшуюся за локоть Давида, и вытащил её из комнаты. Не думаю, что в гневе он когда бы то ни было поднимал руку на неё или на кого-либо из своих детей; Лия была настолько ошеломлена, что не сопротивлялась. Мы все застыли, будто соляные столпы, избегая глядеть друг на друга, пока он не вернулся и не объявил, что запер её в комнате.
– Я должна пойти к ней, – сказала Эвелина.
Она заговорила впервые с тех пор, как Давид объявил о случившемся. Её бледное лицо и молчаливый, полный упрёка взгляд ранили Давида даже сильнее, чем гневные слова Уолтера. Он склонил голову, и Рамзес, наблюдавший за ним с самым странным выражением лица, подошёл к нему и положил руку ему на плечо.
Уолтер повернулся к жене:
– Тебе не стоит к ней приближаться. Собирай вещи. Мы сядем на утренний поезд. Что до тебя, Давид…
– Довольно, Уолтер, – перебил Эмерсон. Трубка выпала у него изо рта при первых словах Давида. Он поднял её с пола, осмотрел и покачал головой. – Треснула. Испорчена вполне приличная трубка. Вот что получается из подобных мелодраматических сцен. Молодёжь склонна к чрезмерной возбудимости, но я удивлён, Уолтер, что такой взрослый человек, как ты, теряет самообладание.
– Это семейное, – бросила Нефрет. Она подошла к Давиду и взяла его за другую руку. – Профессор, дорогой, вы не позволите дяде Уолтеру…
– Я не позволю ни одному члену этой семьи вести себя так, чтобы это унижало его или её достоинство.
Учитывая источник, подобное заявление было поистине возмутительным, но, конечно же, Эмерсон этого ни в малой мере не осознавал. Он продолжил:
– Давид, мальчик мой, иди в свою комнату. Сиди тихо и не делай глупостей. Если я узнаю, что ты выпил лауданум тёти Амелии или повесился на простыне, я серьёзно разозлюсь. Возможно, тебе лучше пойти с ним, Рамзес.
– Нет, сэр, – тихо ответил Рамзес. – Он ничего подобного не сделает.
– Я тоже не уйду, – заявила Нефрет.
– Вы считаете, что здесь ему нужны защитники, чтобы гарантировать честное разбирательство? – спросил Эмерсон.
– Да! – страстно воскликнула Нефрет.
– Да, – повторил Рамзес.
Нефрет расправила тонкие плечи, её глаза сверкали. Глаза Рамзеса были полуприкрыты ресницами, лицо — не более выразительным, чем обычно, но поза была такой же дерзкой, как у Нефрет. Они выглядели очень красивыми, очень трогательными и очень юными. Мне хотелось как следует встряхнуть их обоих.
– Спасибо, друзья мои, – тихо промолвил Давид. Твёрдым шагом, не оглядываясь, он вышел из комнаты.
– Ну что ж... – начал Эмерсон.
И умолк. Нефрет повернулась ко мне. Я подошла к Эвелине и села рядом с ней, поглаживая её по руке.
– Что ты хочешь сказать, тётя Амелия? Ты не собираешься за них заступиться?
– Дорогая моя, это исключено. Мне очень жаль.
– Почему?
– Ей всего семнадцать, Нефрет.
– Он подождёт.
– Он подождёт? – вскричал Уолтер. – Какое коварство! Я принял этого мальчишку в свой дом, обращался с ним, как с сыном, а он воспользовался тем, что девочка…
– Ложь! – Голос Нефрет прозвучал подобно горну. Она выглядела, словно юная валькирия, когда резко обернулась к Уолтеру: щёки пылали, волосы блестели, как бронзовый шлем. – Первый шаг сделала Лия; неужели ты думаешь, что Давид, такой застенчивый и скромный, осмелился бы на это? Он хотел признаться, но она не позволила. Почему вы все ведёте себя так, будто он совершил что-то постыдное? Он любит её всем сердцем и хочет жениться на ней, но не сейчас — когда она станет совершеннолетней, а он твёрдо встанет на ноги.
– Они не могут пожениться, – пробормотал Уолтер. – Ни сейчас, ни когда-либо. – Он провёл рукой по глазам. – Я многое высказал в порыве гнева и сожалею об этом. Я так и сообщу мальчику, потому что не верю, что он совершил что-то бесчестное. Но брак…
Рамзес проследовал за Давидом до двери и закрыл её за ним. Прислонившись к стене и засунув руки в карманы, он сказал:
– Он египтянин. Туземец. В этом причина, да?
Уолтер не ответил. Рамзес смотрел не на него, а на меня.
– Конечно, нет, – возмутилась я. – Тебе известны мои чувства по этому поводу, Рамзес, и мне обидно, что ты считаешь меня способной на такие предрассудки.
– Тогда в чём ваши возражения? – спросил сын.
– Ну… его семья. Отец был пьяницей, а мать...
– Дочь Абдуллы. Ты против Абдуллы? Дауда? Селима?
– Прекрати, Рамзес, – приказал Эмерсон. – Я не позволю тебе обращаться к матери таким обвиняющим тоном.
– Прошу прощения, матушка, – произнёс Рамзес, и в мыслях не имея извиняться.
– Это дело слишком серьёзное, чтобы уладить его за один вечер взаимных обвинений и упрёков, – продолжал Эмерсон. – Ты можешь забрать свою семью завтра вечером, Уолтер, если настаиваешь, но будь я проклят, если потеряю ещё одну ночь, чтобы доставить тебя в Луксор как раз к утреннему поезду. Нет, Нефрет, и от тебя я тоже больше ничего не хочу слышать. Не сегодня вечером.
– Я только хотела спросить, – кротко поинтересовалась Нефрет, – что вы думаете, профессор?
– Я? – Эмерсон вытряхнул пепел из трубки и встал. – Боже правый, кто-то интересуется моими мыслями? Ну, тогда я не понимаю, из-за чего весь сыр-бор. Давид – талантливый, умный, амбициозный молодой человек. Лия – хорошенькая, избалованная, очаровательная малышка. Конечно, им придётся подождать, но если они останутся при своём мнении, то через три-четыре года её чувства только усилятся. А теперь идите спать.
Нефрет подбежала к нему и обняла его.
– Хм-м, – нежно улыбнулся Эмерсон. – Спать, юная леди.
Мы разошлись в молчании. Уолтер выглядел явно смущённым. Он был добрым, мягким человеком, и я ясно видела, что он сожалеет о своём поведении, но не верила, будто что-либо заставит его передумать. События развивались неудачно. Уолтер считал Давида не только одарённым учеником, но и приёмным сыном; нынешнее признание должно было навсегда изменить наши отношения. Эвелине, сердечно привязавшейся к Давиду, пришлось ещё тяжелее.
Она поцеловала меня на прощание с таким печальным видом, что мне стало невыносимо грустно, и подошла к Уолтеру. Он обнял её, утешая, и вывел. Нефрет схватила Рамзеса за руку.
– Иди к Давиду, – выпалила она и вывела его. Никто из них не посмотрел на меня.
– Ну что, Пибоди, – усмехнулся муж, – ещё одна парочка клятых юных влюблённых, а?
Я верю в эффективность юмора в разрешении неловких ситуаций, но не могла улыбнуться этой старой шутке.
– Они это переживут, Эмерсон. «Сердца не разбиваются; они жалят и болят из-за…» Остальное не помню[196].
– И слава Богу, – благочестиво провозгласил муж. Он провожал меня взглядом, пока я ходила по комнате, гася лампы. – Знаешь, это будет зависеть от тебя.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})– Что ты имеешь в виду?
– Эвелина полагается на твоё суждение, а Уолтер, как и все мы, находится у тебя под очень твёрдым каблуком. Если бы ты поддержала молодых...
– Это невозможно, Эмерсон.
– Правда? Интересно, Амелия, знаешь ли ты сама, почему так непримирима?
Я потушила все лампы, кроме одной. Тени прокрались в комнату. Я подошла к Эмерсону. Он обнял меня, и я положила идущую крýгом голову ему на грудь. То, что произошло, было крайне неприятно.
- Предыдущая
- 75/111
- Следующая

