Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Обезьяна – хранительница равновесия - Мертц Барбара - Страница 79
– Но я не понимаю многожёнства, – покачала Нефрет головой. – Я бы не хотела делить мужчину, которого любила. Я бы безумно ревновала его к каждой женщине, на которую он хотя бы взглянет!
– Ревность, – провозгласила я, – жестока, как преисподняя[203]. Она… Что ты сказал, Рамзес?
– Ничего. – Он отодвинул тарелку. – Извините, я пойду и пофаддличаю с Селимом.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Нефрет и Давид пошли вместе с ним. Я провела вечер, просматривая сделанные ими фотографии погребального папируса, поскольку решила попробовать свои силы в переводе. К сожалению, я порядком забросила литературные занятия. И было приятно наконец-то избавиться от детей.
Когда на следующее утро мы прибыли в Долину, я увидела, что Эмерсону удалось протянуть электрический провод от генератора к нашей гробнице. Селим тут же отправился наводить порядок и включать освещение. Абдулла наблюдал за ним, кривя губы. Он не одобрял современных изобретений и отказывался что-либо о них узнавать. Некогда Селим считал нас с Эмерсоном великими магами, способными читать мысли и управлять злыми духами. Наблюдая, как деликатно он игнорировал полезные советы Эмерсона, я заподозрила, что Селим больше не лелеет юношеские иллюзии. Он принадлежал к новому поколению, достаточно молодому, чтобы быть внуком Абдуллы, а не сыном. Я с ужасом ждала неизбежного дня, когда Селим сменит отца на посту реиса, но не сомневалась, что он окажется столь же способным и преданным.
Расставив освещение, Рамзес и Давид принялись за копирование рельефов. От скульптур остались лишь фрагменты, но высокого качества, с изящной резьбой, и сохранявшие следы цвета. Эмерсон немного понаблюдал, а затем удалился. Пока что он не мог больше ничего делать внутри, поскольку каждое движение поднимало пыль, мешавшую художникам.
Сэр Эдвард вернулся накануне вечером уже после того, как мы легли спать, и опоздал к завтраку. Он казался усталым и озабоченным, и, признаюсь, я гадала, не фотограф ли из Каира (или кто-то более занимательный) не дал ему спать допоздна. Когда мы с Эмерсоном вышли из гробницы номер Пять, он разговаривал с Нефрет.
– Если я вам сейчас не нужна, профессор, то пойду посмотрю, чем занят мистер Айртон, – известила девушка.
Эмерсон попытался сделать вид, будто та же самая идея пришла ему в голову именно сейчас. Но ничего не вышло.
– Хм-м, да, почему бы и нет? Вероятно, мы сможем ему помочь.
– Я как раз собирался спросить вас об этом, сэр, – присоединился сэр Эдвард. – Знаете, вчера вечером я ужинал с мистером Полом…
– Нет, я не знаю, – прервал Эмерсон.
– О? Я думал, миссис Эмерсон об этом сказала.
– Нет, не сказала, – отрезал Эмерсон.
– А... Так вот, сэр, он предложил мне сегодня поработать с ним. Фотографии, которые он сделал вчера, оказались не такими хорошими, как он надеялся…
– Вы помогали ему проявлять их? – спросила я, сожалея о своих подозрениях по адресу молодого человека. Проявление пластин занимает много времени и требует пристального внимания.
– Не то чтобы помогал, нет. Он опытный фотограф. Однако, как он заметил, работать в ограниченном пространстве, полном хрупких предметов, проще с ассистентом – который держит оборудование, понимаете? И управляет светом.
– Два помощника были бы ещё лучше, – с энтузиазмом подхватила Нефрет.
– Для мистера Айртона это может оказаться чрезмерным, – улыбнулся ей сэр Эдвард,.
– Да, чем меньше людей будет топтаться в погребальной камере, тем лучше, – согласился Эмерсон.
– Значит, вы не возражаете, профессор? – спросил сэр Эдвард.
– Вам не нужно моё разрешение, вы не принадлежите к моим рабочим, – ответил Эмерсон. – Конечно, отправляйтесь. Я просто пойду с вами и удостоверюсь, что у Айртона всё в порядке.
– Что за человек этот мистер Пол? – спросила я, когда мы двинулись по тропинке.
Сэр Эдвард рассмеялся.
– Старый знакомый с причудами. Полностью предан своей работе. Мне не удалось заставить его говорить ни о чём, кроме фотографии.
Нед был один — то есть без Дэвиса и его свиты. Он приветствовал нас с явным удовольствием:
– Я думал, вы утратили интерес, профессор, ведь вас не было здесь несколько дней. Рамзес не с вами?
Эмерсон объяснил, что мы принимали гостей, а Рамзес и Давид сейчас работают в гробнице номер Пять. Когда сэр Эдвард упомянул о своём намерении помочь мистеру Полу, Нед кивнул.
– Да, он сказал мне, что вы присоединитесь к нему. Конечно, это его дело; я не очень разбираюсь в фотографии. Продолжайте, сэр Эдвард. Мне не нужно вас предупреждать об осторожности.
– Значит, он уже здесь? – спросила я.
– Да, приехал на рассвете. Явно очень предан своему делу.
Сэр Эдвард спустился по ступеням и исчез в гробнице.
– Мистер Дэвис решил сегодня не приходить, – объяснил Нед. – Мы мало что можем сделать, пока мистер Пол не закончит фотографирование.
– Совершенно верно, – кивнул Эмерсон. – Пора возвращаться к работе. Не хотите пойти и посмотреть, Айртон?
Нед с удовольствием согласился. Мы провели довольно приятное, спокойное утро – все, кроме Рамзеса и Давида. Когда я позвала их на полуутренний чай, они были потными и грязными, и Рамзес заметил, что им всё равно пора сделать паузу, поскольку очень трудно избежать падения капель пота на бумагу. Они с Недом принялись оживлённо обсуждать методы фотокопирования, применяемые Рамзесом.
– А вот Давид согласен с мистером Картером, – пояснил Рамзес. – Свободное копирование – лучший способ передать дух оригинала.
– Зависит от настроя копииста, – несколько цинично заметил Нед. – Работа Давида – первоклассная. Я пытался убедить… Ладно, неважно.
Когда Эмерсон объявил о конце рабочего дня, я спустилась по тропинке, чтобы посмотреть, не собирается ли сэр Эдвард вернуться вместе с нами. И поняла, что Нед, должно быть, ушёл на весь день, поскольку там находились только несколько охранников. Однако внутри гробницы горел свет. Мне захотелось войти, но профессиональная совесть не позволила: очевидно, преданные своему делу фотографы всё ещё работали, и было бы неправильно их беспокоить. Сэр Эдвард вернётся, когда завершит работу, и это его право.
В тот вечер нашему приятному чаепитию на веранде не хватало привычной атмосферы дружелюбия. Эмерсон размышлял о проступках Дэвиса и Вейгалла, а Давид терзался из-за разбитого сердца. Казалось, что со вчерашнего дня он даже похудел (что было совершенно невозможно). Я подумала, не сообщил ли ему Абдулла о подходящей дочери Мустафы Карима, и решила не спрашивать.
– Матушка, кто эта женщина, с которой ты разговаривала вчера утром в «Карнаке»?
Вопрос — неожиданный, но приятный — задал Рамзес. Сейчас тема убийства была менее сложной, чем некоторые другие.
– Она утверждала, что является невинной туристкой, – ответила я. – Но её поведение было крайне подозрительным. Если бы твой отец не вмешался…
– Она бы заманила тебя за колонну, усыпила бы хлороформом и утащила бы с поджидавшими сообщниками? – завершил Эмерсон. – Пибоди, бывают моменты, когда ты приводишь меня в отчаяние.
– Ты не встречала её раньше? – спросил Рамзес.
– Я видела её на приёме у Сайруса, но тогда не разговаривала с ней. А ты разговаривал, Давид.
– Что? – вздрогнул Давид. – Прошу прощения
Я повторила сказанное.
– Ты беседовал с её дочерью — скорее всего, та молодая женщина действительно приходилась дочерью этой даме. Светловолосая, довольно полная — вспомнил? Миссис Фернклифф подошла и увела её.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})– О, да. – Давида это абсолютно не интересовало, но он старался быть вежливым. – Я не знал, что эта пожилая дама – её мать. Она и словом меня не удостоила.
Сидя на выступе, обхватив руками поднятые колени, Рамзес произнёс:
– Я думал о том, что ты говорила, матушка – ты и дядя Уолтер. Возможно, твоя идея о культе убийц не так уж и неправдоподобна, как кажется. Не то чтобы он действительно существовал, но само предположение об этом культе и ужасно изуродованные тела навели на местных жителей суеверный страх. Они явно боятся общаться с нами. Возможно, наши противники используют страх, чтобы компенсировать недостаток физической силы? Сколько же их всего?
- Предыдущая
- 79/111
- Следующая

