Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Из пыли и праха - Миро Дж. М. - Страница 39
Дверь открылась. Пламя свечи дернулось. В чашке плеснулась вода. Это была Тимна, одна, в распахнутом пальто. Со светлых волос капало.
— Где Пруденс? — спросил Майка, прищурившись.
— Снаружи, — сплюнула Тимна, выглядевшая такой маленькой в мерцании свечи. — Она не любит приходить. По-моему, она тебе не доверяет.
— Я ее брат.
— И что?
— Я никогда вас не трону. Скажи ей.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Скажи сам.
Майка захлопнул шкатулку с ушами. Может, и к лучшему, чтобы они его побаивались.
— Ты никогда не приходишь сюда без новостей. Что случилось?
— Они явились, — угрюмо ответила Тимна. — Эта однорукая карга и вор Клакера. Приехали.
14. Дом номер 23 по улице Никель-стрит-Уэст
И вот Кэролайн с Чарли и со всеми детьми доехали до Лондона.
Их никто не остановил. Ни костяная ведьма, ни изгнанники Клакера Джека. Кэролайн не могла поверить в свою удачу.
Она не возвращалась в город уже тридцать лет. Увидев его снова, она поняла почему. Тут было гораздо мрачнее, грязнее, многолюднее и шумнее, чем она помнила. В воздухе висела смесь угольной пыли и тумана, а над пабами, хоть и было еще рано, уже горели фонари. На пути к дому номер 23 по улице Никель-стрит-Уэст Чарли помогал ей ориентироваться в толчее повозок, фургонов, старомодных экипажей и раскачивающихся омнибусов, с которых, свесив ноги, на прохожих кричали кучеры. Они миновали медленно текущую бурую Темзу с пассажирскими паромами, проплывающими между пришвартованными баржами, светящимися, как маленькие красные угольки. От реки тянуло холодом. Проезжали мимо фонарных столбов и скамеек, на которых лежали бедняки. По улицам расхаживали и лоточники, криком зазывающие покупателей, и дамы в платьях по парижской моде, и только что сошедшие с кораблей матросы в потрепанных куртках и с набитыми монетами карманами. Тряпичники катили свои набитые доверху тачки. Дворники — в основном дети с грязными лицами — размахивали метлами, насмешливо крича проезжающим мимо кебам. Кэролайн считала Эдинбург вполне современным городом, но сейчас, наблюдая всю эту лондонскую толпу на бесконечной череде улиц, квартал за кварталом, понимала, что нет в мире более настоящего города, чем Лондон. Это и был большой мир.
А потом Чарли направил старую повозку с деревянной крышей прочь от Темзы и моста Блэкфрайерс, пробираясь сквозь поток транспорта, и остановил лошадей на огороженной столбиками пешеходной дорожке у закрытых железных ворот. Кэролайн подняла глаза. Над ними возвышался черный на фоне вечернего неба дом с проржавевшими металлическими прутьями на окнах, с расшатавшейся местами на крыше черепицей, с облупленной краской на столбах и с засаленными и покрытыми копотью кирпичами.
— Вас тоже сюда когда-то привезли? — спросил Чарли, по-своему истолковав ее задумчивое выражение.
— Я была здесь не в детстве, — ответила она. — В те времена так было не принято. Я приехала сюда позже, с моим добрым мистером Фиком. Тогда все было совсем по-другому.
Но она знала, что в доме номер 23 по Никель-стрит-Уэст, принадлежавшем институту более века, Маргарет Харрогейт на протяжении многих лет занималась исследованиями силы и природы талантов, иногда подвергая детей серьезным мучениям. Некоторым из ее подопечных до сих пор снились дурные сны, в которых фигурировала старая женщина, затянутая в черное, с затуманенным лицом, похожая на ведьму из страшной сказки.
Чарли спрыгнул на землю и принялся колдовать над ржавыми воротами, пока они не задрожали и не сдвинулись внутрь. Затем он снова поднялся на место кучера.
— А я вот ненавижу это место, — пробормотал он.
Скрипя всем корпусом, фургон вкатился внутрь.
Двор казался незнакомым. Булыжники во многих местах расшатались. С одного края располагалась крытая стоянка для карет в старомодном континентальном стиле. Кэролайн осталась с лошадью, наблюдая за тем, как Чарли разбивает окно и пролезает внутрь, оставляя на стекле следы крови. К тому моменту, как он открыл входную дверь, костяшки его пальцев уже зажили.
Кэролайн повертела его руку, внимательно разглядывая ее при плохом освещении, вытирая пятна крови и ища порезы.
— Ну что, полностью восстановился? — тихо спросила она. — Я имею в виду твой талант?
Чарли серьезно кивнул.
— Теперь такой же, как и раньше?
— Нет… другой. Может, даже сильнее. Но какой-то не мой. Я ощущаю в себе пыль, которая сама делает свою работу. Это как если бы… как если бы во рту у вас сам собой шевелился язык, — ответил юноша, слегка вздрогнув.
В его голосе ощущалась нарастающая паника, и Кэролайн отвернулась, чтобы помочь ему сдержаться. Она даже не знала, что и думать.
— Лучше доставить детей в дом, — предложила она.
Они перенесли всех искаженных глификов, даже Дейрдре, потяжелевшую как мокрое бревно. В гостиной Кэролайн нашла старую тачку, которую переделали в подобие кресла-каталки, и на ней не без труда они вкатили Дейрдре в дом.
Туловище бедной девочки уплотнилось и скрючилось. На плечах трепетали бледные ветви, усыпанные серебристыми листьями. Кора была мягкой на ощупь и белой, как слишком долго пролежавшая в воде древесина. Но нижняя половина туловища оставалась более или менее человеческой на вид. Рот же скрепляли странные, похожие на побеги корней нити, и девочка продолжала издавать низкий гул, похожий на песню.
В огромном мрачном доме пахло пылью, крысами и вонью с улицы. В камине гостиной Чарли развел огонь.
Искаженные глифики, заблудившиеся в лабиринтах своего разума, молчаливо посматривали на них блестящими глазами. Кэролайн откинула занавеску — и в комнату проник слабый полумрак. Еще в фойе она заметила лестницу, ведущую наверх, к открытой в темноту двери. Она заглянула за дверь и увидела кабинет, должно быть принадлежавший Маргарет Харрогейт, с мягкими креслами и огромным полированным столом. Над дверью висел резной герб Карндейла, массивный и потемневший от времени. Кэролайн вернулась в холл, где стоял Чарли, зажавший зараженную руку под мышкой.
— Так вы собираетесь поискать книги, миссис Фик? — спросил он, глядя на нее сверху вниз. — Ну те, про которые вы рассказывали?
Она поняла, какие книги он имеет в виду, и вздохнула.
— Не знаю, что из этого получится, Чарли, — предупредила она. — Может, лучше оставить все как есть. Если пыль не причиняет тебе вреда.
— Но вы же обещали, — сказал он, глядя на свои ботинки.
Он вдруг показался очень юным, несмотря на свой рост.
— Вы обещали, что попробуете вытащить это из меня.
— Да, обещала, — сказала она, недовольно морщась.
На самом деле ей казалось, что она поспешила с обещанием. Может, она слишком рано поделилась с ним своими мыслями. До этого она никогда не слышала о том, чтобы пыль другра связывалась с бывшим талантом, и, конечно, никогда не слышала о том, что такую связь можно разорвать. Честно говоря, она не имела ни малейшего представления о том, как это сделать.
Но она не стала говорить об этом Чарли, во взгляде которого читалось отчаяние. За всю дорогу он ни разу не пожаловался, но в глазах его все время отражалась боль, не отступающая боль, и ей осталось только кивнуть, накинуть шаль и, поправив шестеренки на протезе, начать обходить комнаты в поисках старого ящика с книгами Генри Бергаста — книгами, посвященными физиологии талантов, хирургическим операциям и необычайной природе талантов, которые доктор отослал Маргарет Харрогейт, чтобы помочь ей в ее исследованиях, и которые должны находиться где-то здесь, потому что она сама много лет назад помогала Генри их упаковывать.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Возможно — но всего лишь возможно, — Маргарет Харрогейт их сохранила. И возможно, в одной из них найдется кое-что полезное. А если нет, то будет жаль бедного юношу.
Но еще больше его будет жаль, если что-то действительно найдется.
Чтобы Чарли был чем-то занят и не путался под ногами, Кэролайн отправила его на пристань Миллера, расположенную ниже по течению за доками Святой Катерины, передав ему документы и сообщив адрес лондонской судоходной компании, а также название судна, на котором они должны были отправиться в путь. В заключение она велела ему купить пироги и вареную картошку у любого уличного продавца. Чарли вышел через старую дверь в задней части дома, ведущую на улицу, а она стояла у окна и смотрела, как его высокая фигура исчезает в тумане.
- Предыдущая
- 39/119
- Следующая

