Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Отвергнутая истинная чёрного дракона (СИ) - Ворон Светлана - Страница 63
— Производное от ХиТЭМ и ЛориЭЛЬ? — его глаза искрятся неподдельной радостью.
Краснею от смущения, поджимаю губы от недовольства. Хочу злиться и дальше, но поддерживать негативный настрой становится всё сложнее.
Изнутри вся плавлюсь. Начинаю жалеть, что пошла на сделку со старой ведьмой. Неужели Хитэм вправду собирается жить со мной-старухой?! Жениться на мне такой?
— Послушай, — кутаюсь в шаль, пряча дряблое декольте и больные руки, — зачем всё это?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Мне не по себе от развитой им деятельности.
Его улыбка тускнеет. Глаза буравят меня внимательно.
Глава 68. Хозяйка
— Мои жена и дочь должны расти в комфортных условиях, — заявляет спокойно. — Тебе здесь разве не нравится? Ты хочешь вернуться во дворец?
— Конечно, нет, я… — набираю воздуха в лёгкие.
— Я так и подумал, что не захочешь, — кивает Хитэм уверенно, — поэтому переношу дворец сюда.
— Но я не… — опять пытаюсь вставить хоть слово.
— Агу, — заливисто перебивает меня Тэми, хватая пучок волос отца.
Засовывает его в рот и слюнявит кончик. И тут же закашливается со слезами.
— Ваше величество! — бросается вперёд Ари, протягивая руки.
— Она же сейчас… — я тоже пытаюсь его предостеречь.
Всего лишь секундное замешательство, и половина лица и плечо новоявленного папаши оказываются в белой, творожистой отрыжке.
Все замирают. Звуки вокруг смолкают. Немая сцена.
— Твою же мать… — отодвигает Хитэм девочку на вытянутых руках, по которым ещё и сочится тёпленькая жидкость. Затекает ему в рукава и пачкает начищенные ботинки.
Лицо у него ошарашенное и растерянное. Меняется на испуганное.
— Агу! — Тэми начинает интенсивно икать, вот-вот ещё порцию отрыжки выдаст.
Я первая отмираю. Начинаю смеяться, не могу себя удержать.
Протягиваю руки, но Ари меня опережает.
— Нет, что вы, я сама! — торопливо забирает девочку из рук короля, смотрит на него, потом на меня виновато. — Простите!
А Хитэм буквально в ступоре. Разглядывает свои описанные руки так, словно они принадлежат кому-то другому. Выражение лица занимательное.
Не то чтобы брезгливое, скорее уж до предела шокированное.
— А ты думал, дети — это как в куклы поиграть? — смеясь, протягиваю ему полотенце, смоченное водой.
— Пожалуй, я лучше слетаю, переоденусь, — хрипит Хитэм и так и выходит наружу, неся руки вытянутыми.
— Тебе понадобится много новых мундиров, если и вправду хочешь понянчиться с дочерью, — вслед бросаю, не переставая смеяться.
И добавляю мрачно себе под нос:
— И если не передумаешь.
Хитэм взмывает в небо, распугивая работников. И я остаюсь один на один со всеми этими людьми, превратившими тихое, уединённое место в средоточие хаоса.
Но очень скоро меня затягивает вся эта кутерьма, когда прорабы один за другим начинают приходить ко мне за советом.
Ведь Хитэма нет, подсказать им попросту некому. А делать надо. Сроки у них горят, которые Его Величество выставил.
— Хозяйка, — обращается один, показывая мне несколько видов облицовочных камней для фасадов бань. — Король Дитреваль приказал к вам обращаться со всеми вопросами.
Выбираю керамическую плитку песочного цвета с зелёным орнаментом для «турецкой» бани и морёную корабельную сосну для обычной парной. Из серо-голубого мрамора предлагаю выложить баню с минеральными ваннами.
Я настолько увлекаюсь процессом, что не замечаю даже: Хитэм давно вернулся, но не вмешивается. Позволяет мне самой принимать решения, словно эта банная империя принадлежит мне.
Я уже представляю, как булыжником выложат улочку «волной», следуя изгибам реки. Где будут стоять сувенирные лавки, а где — закусочные.
Мой король весь день таскается с малышкой, пока я тут «работаю». Мне не сложно, я в буквальном смысле отдыхаю от материнства, в котором последние два месяца утонула с головой.
Возвращаюсь в домик два раза: чтобы покормить Тэми и перекусить самой. Даже забывать начинаю, что выгляжу как старая бабка.
Функции тела у меня работают исправно. А благодаря хорошему питанию и эмоциональной разгрузке молока у меня сегодня столько, что коровье уже не требуется.
На закате рабочие погружаются в телеги и уезжают на ночёвку в постоялые дворы города, обещая утром вернуться.
Выдыхаю, когда это место погружается в привычную тишину. Слышен только стрёкот цикад и журчание горной реки. Иногда всплеск рыбьего хвоста.
Запах распиленных сосен смешивается с ароматами полевых цветов и мяса кабанчика с овощами. Его изловили королевские охотники, а приготовили поварихи и тоже уехали.
Я думала, Ари со мной на ночь останется. Но захожу в дом и с удивлением вижу там только Хитэма, укладывающего нашу малышку.
Он в одной белой рубашке. Камзол небрежно брошен на спинку стула вместе с портупеей и всем оружием. Сапоги стоят на пороге, потому что пол в домике теперь аккуратно застелен ковровым покрытием в светло-бежевых тонах.
Люлька Тэмиэль тоже новая. Из лакированного дерева, с механизмом укачивания и висящей над головой каруселью. Красивая, на боку — орнамент в виде сказочных зверей.
Стены украшены светильниками с магическими кристаллами, мягко и равномерно освещающими дом.
Мне и со свечами очень нравилось, запах воска дарит уют. Но кристаллы безопаснее, чем открытый огонь.
Яркость можно регулировать, и сейчас она минимальная, тёплого оттенка. Создающая атмосферу таинственности, романтики.
— Ты зачем отослал няню? — шиплю на бывшенького с порога. — Она обещала мне остаться!
— Тс-с, — поглаживает он щёчку дочери подушечками пальцев, пока та сонно моргает, засыпая.
Снова чувствую себя лишней. Хитэм ворвался в моё уединение, в который раз перевернув жизнь с ног на голову. И ведь не спешит уходить, несмотря на то, что мы уже всё выяснили.
— Я хотела ещё раз её покормить, так она дольше спит, — ворчу, как настоящая старая бабка, вечно всем недовольная.
— Я принесу её к тебе, когда проснётся, не переживай.
Тут-то у меня челюсть на пол и падает.
— Ты что?.. — потрясённо шепчу. — Ты собираешься тут ночевать остаться?!
Глава 69. Позволь сказать
Оглядываюсь растерянно.
Спальня Тэми расположена в бывшей хозяйской комнате. Там совсем узкая, старая кровать. Вся кривая и короткая, ноги Хитэма точно будут с неё свешиваться.
Но зато моя кровать — теперь вовсе не моя. Она новая, с высокой резной спинкой и в два раза шире предыдущей.
Не хватает только балдахина королевского. Видимо, Хитэм всё же смекнул, что в хибаре ведьмы вычурная мебель будет смотреться совсем нелепо.
Сглатываю, когда непрошенные мысли лезут в мою дурацкую голову. Даже не будь я теперь дряхлой, уродливой старухой, всё равно не стала бы спать с Хитэмом. Нет!
Вижу движение краем глаза и непроизвольно в сторону отступаю, когда Хитэм ко мне приближается.
Чувствую его приятный аромат — огня, кипариса и пачули, — и рот слюной наполняется.
Желудок переворачивается, мышцы живота сокращаются. Ноги становятся ватными. В животе бабочки трепещут.
Чувство такое, будто я на краю пропасти и вниз прыгнуть собираюсь. Всё внутри обмирает.
Вскидываю глаза и застываю, напарываясь на его острый взгляд — очень внимательный.
— Ты чего это?.. — хриплю нервно и тихонько шагаю назад, руками себя обхватывая. — Ты это брось!..
Я его мысли читаю даже на расстоянии. Он задумал что-то очень неправильное и срамное.
— Знаешь, что? — вскидывает он бровь и начинает расстёгивать одну за другой пуговицы на рубашке.
Медленно.
— Ээ, что? — туплю, не в силах отвернуться.
Дыхание у меня сбивается. Мысли мечутся между ожиданием чуда и страхом, что он попросту издевается.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Я же старуха!
Тогда почему у него глаза так горят, словно я всё ещё его Эль?
— Ты родила мне девчонку! — рычит таким низким, сексуальным голосом, как будто на что-то намекает.
- Предыдущая
- 63/67
- Следующая

