Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Искатель 14 (СИ) - Шиленко Сергей - Страница 45
Лили, мгновенно стала центром внимания, феи слетелись к ней, как мотыльки на свет, щебеча на все голоса. Ну да, куниды почти у всех рас всегда вызывали умиление. Ко мне отнеслись с большей осторожностью: кружили на безопасном расстоянии, перешёптываясь.
А вот с Кору вышла заминка, местные обитатели явно не горели желанием принять в свою компанию клыкастую двухметровую орчиху. Воздух наэлектризовался от напряжения.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Но Клерисса… Эта малышка умела убеждать. Несколько мелодичных фраз на их языке, и вот уже целая процессия фей ведёт растерянную Кору к роскошной клумбе клевера. Присмотревшись, я заметил, что у каждого листика по четыре лепестка! Феи засуетились вокруг орчихи, таская ей угощения: ягоды, охапки душистых трав и орехи. орчанка расслабилась и даже начала улыбаться, осторожно беря микроскопические гостинцы двумя пальцами.
— Пошли! — Клерисса спикировала прямо на голову Лили, устроившись между длинных ушей моей жены, как наездница. — У меня есть для нас идеальное место!
Мы углубились в лес, следуя за нашим золотистым маячком. Клерисса вела уверенно, периодически подёргивая Лили за уши, будто правила вожжами. Кунида хихикала от щекотки, но послушно сворачивала в нужную сторону.
Наконец впереди забрезжил тусклый свет. Мы вышли на небольшую поляну, сплошь заросшую вереском, отливающим в лунном свете серебром. По центру поляны росли грибы, будто специально посаженные в форме идеального круга.
— Ведьмин круг, — вспомнил я земное название.
Клерисса вспорхнула с головы Лили и влетела прямо в его центр.
— Входите! — позвала она. — Если проголодаетесь, угощайтесь грибами. Они все безопасны, и большинство обладает теми или иными полезными свойствами, — её смех рассыпался по поляне. — Некоторые дарят приятные сны, другие обостряют чувства, а чёрные с белыми пятнами помогают лучше понять друг друга.
Я хмыкнул. Что ж, намёк понят!.
Мы с Лили скинули рюкзаки и доспехи, носить их постоянно то ещё удовольствие. Пока я возился со снаряжением, Лили собирала грибы, целенаправленно выискивая те самые, чёрные с белыми пятнами.
Переступив границу круга, я почувствовал, что воздух стал плотнее и насыщеннее. Мы устроились на мягком вереске, который пружинил как дорогой матрас.
Клерисса села на плечо Лили и блаженно потянулась.
— М-м-м — промурлыкала фея. — Как же ты сногсшибательно пахнешь.
Моя жена хихикнула и осторожно погладила пальцем крошечное крылышко феи.
Мы принялись за грибы. Вкус оказался необычным, а эффект… По телу прокатилась волна тепла, а мир вокруг как бы расширился, стал ярче и отчётливее. Все тревоги дня отступили, оставив лишь умиротворение и странное чувство единения.
Клерисса решила устроить нам представление, взмыла в воздух и принялась танцевать. Её платье из лепестков роз кружилось вместе с ней, крылья отбрасывали радужные блики, а всё вместе казалось не просто танцем, а каким-то волшебством, сплетённым из движения и света.
Мы с Лили, заворожённые удивительным зрелищем, взялись за руки. Атмосфера стала доверительной и уютной, а чувства обострились настолько, что мы уже не нуждались в словах. Клерисса опустилась на моё плечо, её крошечные ручки коснулись шеи, и я почувствовал, как по телу пробежала волна светлой магии, сладкой, как цветочный нектар. Это странное, но невероятно приятное ощущение сразу сблизило нас троих.
— Как удивительно! — прошептала Лили, её глаза сияли.
Клерисса, услышав это, перелетела к моей жене и устроилась у неё на плече, что-то прощебетав на ухо. Лили рассмеялась, её лицо озарилось счастьем.
Клерисса посерьёзнела и посмотрела на нас.
— Это всё прекрасно, — сказала она, — но чтобы по-настоящему разделить с вами эту ночь, мне нужно стать похожей на вас.
Она села на вереск, надула щёки и сосредоточилась. Внезапно раздался тихий хлопок, и на месте крохотной феи появилась полноразмерная девугка, невысокая, но невероятно грациозная. Её кожа перламутрово сияла в лунном свете, а длинные зелёные волосы рассыпались по плечам.
— Ты можешь становиться большой⁈ — ахнула Лили.
— Конечно, — фыркнула Клерисса, довольная произведённым эффектом. — Как ещё, по-твоему, мы, феи, по-настоящему общаемся с другими расами?
Она устроилась между нами, и её тепло окутало нас. Кларисса взяла наши руки в свои.
— Как мило с твоей стороны, Лили, — сказала она, глядя на мою жену, — что ты доверилась мне и разрешаешь провести этот вечер в вашей компании…
Во взгляде феи смешались древняя магия и что-то неуловимое…
И тут меня осенило, неужели опять?
— Клерисса, — осторожно начал я, — такая связь для феи… Это всё ведь не просто так?
Она лукаво улыбнулась.
— Ты проницателен. Когда фея делится своей магией и своим сердцем, это может создать новую жизнь.
Глаза Лили стали огромными от шока и благоговения.
— Иметь ребёнка от феи — это редкая честь, любимый.
Клерисса кивнула.
— У нас был бы самый красивый ребёнок. Деревня фей — прекрасное место для взросления, а вы сможете приходить к нам в гости в любое время.
Часть меня пребывала в шоке, но другая, более древняя и инстинктивная, буквально вскипела от её слов. Я посмотрел на Лили, потом на Клериссу, и принял решение.
— Если ты готова к этому, я постараюсь стать хорошим отцом нашему ребёнку, — пообещал я.
— Ура! — воскликнула Клерисса, её крылья радостно затрепетали, отбрасывая на землю радужные тени. Её голос снова стал игривым, но в больших зелёных глазах плясали искорки обещания чего-то большего.
Лили, понимающе улыбнувшись, поднялась на ноги.
— Я, пожалуй, освежусь, — сказала она, кивая в сторону ручья, что журчал неподалёку. Её взгляд скользнул по мне, полный тепла и одобрения, а затем она исчезла в сумраке леса, оставив нас с Клариссой одних.
Воздух в ведьмином круге сгустился, наполнился свистом цикад и нашим учащённым дыханием. Я повернулся к Клериссе. Она была невысокой, но идеально сложенной. Перламутровая кожа буквально светилась изнутри, а длинные волосы пахли луговыми травами и мёдом. Она подошла ко мне, и её пальцы коснулись застёжек моей одежды.
— Позволь мне, — прошептала она, и в её голосе зазвучали нотки древней, нечеловеческой магии.
Я не стал ей мешать. Ощущение было странным и волнующим: небольшие, но удивительно сильные пальцы снимали с меня одежду. Совсем скоро я стоял перед ней, чувствуя прохладный ночной воздух на своей коже. Её же платье из лепестков исчезло бесследно, будто его и не было. Теперь она сияла передо мной во всей своей обнажённой красоте. Упругая, миниатюрная, с легким изгибом бёдер и аккуратными, твёрдыми грудями и шикарной попкой…
— Ну что, охотник, — её губы растянулись в хищной улыбке, — покажешь, на что способен?
Мой ответ был красноречивее любых слов. Я притянул её к себе, ощутив всей кожей шелковистость и нежность её тела. Поцелуй был жадным, солёным от пота и сладким от нектара, что исходил от феи. Она отвечала с такой же страстью, впиваясь пальцами мне в плечи, а её крылья трепетали у меня за спиной, рассылая по коже мурашки.
Я развернул её ко мне спиной и слегка присел. Одной рукой я обхватил Клариссу за живот, чувствуя, как напряглись мышцы её пресса, а другой — за бедро. Она поняла всё без слов. С лёгкостью, которой я и ожидал от существа, способного летать, она оторвалась от земли, заведя руки и ноги назад. Её пятки упёрлись мне в ягодицы, а пальцы вцепились в мои предплечья с силой, несоразмерной её хрупкому виду.
Основной упор она пришлась на мои бёдра, и я смог освободить руки, чтобы ладонями скользить по её груди, по плоскому животу, ниже… Она запрокинула голову мне на плечо, её дыхание стало прерывистым. Начинать в такой позиции было непросто, требовалась точность, но не с моими физическими возможностями и опытом было об этом беспокоиться.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Я вошёл в неё медленно, чувствуя каждый сантиметр.
Клерисса издала тихий, протяжный стон. Она сжала меня с такой силой, что у меня потемнело в глазах. Фея переплюнула всех, такой узкой и тукой киски у меня ещё никогда не было. Вот это да…
- Предыдущая
- 45/53
- Следующая

